“青鳥不在雲外傳消息,丁香花在雨中空悲切”的意思是——
信使沒有帶來遠處行人的任何消息,雨中的丁香花讓我想起了凝結的悲傷。
2.附原文:
攤開浣溪沙,手卷玉鉤在真珍珠上。
五代。李靜
卷起珍珠做窗簾,掛上勾連,在高樓裏,我看起來像以前壹樣,憂郁依舊深鎖。風中落花如此憔悴,它的主人是誰?這讓我越來越困惑。
信使沒有給遠方的行人帶來消息,雨中的紫丁香讓我想起了悲傷。我在黃昏中回望三峽,看到河水從天而降。
給…作註解
1真珠:即珠簾。
(2)青鳥:傳說她曾為西王母向武帝傳話。這裏指帶信的人。雲之外,指遙遠的地方。
③丁香結:丁香的花蕾。這裏的人習慣用悲傷來象征。
④三楚:指南楚、東楚、Xi楚。三楚地區,有不同意見。這裏漢高祖史書上記載江陵(今湖北省江陵地區)為南楚。吳(今江蘇吳縣)是東楚。彭城(今江蘇銅山縣)為西楚。《三楚暮光》,壹個是《三峽暮光》。
翻譯
把珍珠做的窗簾卷起來,掛上窗簾鉤,像以前壹樣從高樓上看我,我的悲傷依舊鎖著。風中的落花如此憔悴,它的主人是誰?這讓我越來越困惑。
信使沒有帶來遠處行人的任何消息,雨中的丁香花讓我想起了凝結的悲傷。我在暮色中回望三峽,看到河水從天而降,奔騰不息。
3.作者簡介:
李靖(916-961八月12),五代十國時期南唐第二位皇帝,943年繼位。後來由於後周的威脅,皇帝被割據,改稱郡主,史稱南唐之主。他即位後,開始大規模動用外軍滅楚,滅閩。他在位時,南唐的疆域是最大的。但李靖的奢靡導致政治腐敗,國力下降。李靖擅長讀書,有很多才能。他經常和他的寵臣韓熙載和馮延巳壹起進餐並作詩。他的文字感情真摯,風格清新,語言樸實。“小樓吹透玉,平復寒氣”是千古名句。961年去世,享年46歲。坦普爾諾。元宗,明道崇德文宣孝皇帝,謚號。他的詩被收錄在南唐的兩首主要詩歌中。