俄語成語的特點及翻譯方法
沒有工作的玩耍就像沒有鹽的面包。игранеработает, поскол?.Существует немного хлеба, положить количество масла!半條面包總比沒有好。половиналучшенехл??,?就像壹個饑餓的人撲在面包上。обменхлебом-солью-forgetting面包和鹽-顯示忘恩負義。кадыйребеокв?томми?е существуетполовинехле.узкийуркгозоргенерац.не-породатигровпират10999.