當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 何士璧的文言文翻譯與原文

何士璧的文言文翻譯與原文

文言文《和氏璧》的原文賞析與翻譯

來源:字典詩網

何家的玉——無價之寶

原文

楚人和他們的家人被埋葬在楚國的山上,獻給李國王。李王使玉人迎之,玉人曰:“石也。”國王視和諧為死穴,卻剜了他的左腳。又有太尉、即位,便把壹切都獻給了。武王使玉人迎之,曰:“石也。”為了和諧,王還剜了自己的右腳。太尉和文王即位,何奈在腳下哭了三天三夜,鮮血緊隨其後。使人問他為什麽的王文誌說:“天下多豁口,子Xi悲哭?”他說:“我不難過。我對不起我丈夫寶玉,我姓石,我姓甄,所以我難過。”王乃令玉人收拾玉器,得寶玉,故取名“何氏璧”。

閱讀練習

1,解釋:①蒲②風③香④朱⑤齊⑤福。

2.王以和為貴。

②孩子xi哭得傷心也?

3.為什麽這種珍貴的玉石會被命名為「和氏璧」?

參考答案

1.①玉②同“粘”③看④是為了⑤撕⑤那個。

2.楚王認為卞和欺騙了他。妳為什麽哭得這麽傷心?

3.因為找到的人叫“邊和”。

給…作註解

奉:雙手尊敬。

階段:識別和檢查。

切掉腳。

齊:周朝諸侯之死,謂之齊。

眼淚耗盡,接著是血:眼淚幹涸,直到流血。繼之以血,即繼之以血,繼之以淚。

翻譯

楚國人卞和在楚山得到壹塊美麗的玉,獻給了李。厲王請玉雕師鑒定。玉雕師說:“這是壹塊石頭。”厲王以為卞和在說謊,就把他的左腳砍了下來。李死後,武王即位,卞和把這塊玉獻給了吳王。武王請玉雕師鑒定,說:“這是壹塊石頭。”武王以為卞和在說謊,就把他的右腳砍了下來。武王死了,文王即位,卞和抱玉在楚山下哭。三天三夜,眼淚流完了,換成了血。文王聽了,派人問他為什麽,說:“天下受罰的人很多。妳為什麽哭得這麽傷心?”卞和說:“我並不為被切斷而難過。我被當成石頭是因為它是寶玉,忠臣被當成騙子。這就是我難過的原因。”文王於是派雕玉器的人把他的玉璧剖開,果然得到寶玉,於是取名“和氏璧”。