2.?“誘”、“誤”、“化”的深刻內涵,錢鐘書用“誘”、“誤”、“化”這三個詞對翻譯的性質、作用、通病、理想最高境界作了獨特的概括。
3.?本文首次系統論述了“信達雅”的爭論與統壹。
4.?堅持倡導“內容即形式”和“風格即表現”
錢鐘書是比較文學尤其是比較文化的集大成者,是中國當代精通中西文學的大學者之壹。他的作品精於用英語、法語、拉丁語、德語、意大利語和西方國家的文字和藝術,他在許多重要的文化和學術領域取得了傑出的成就。主要著作有《談藝錄》、《管子匯編》和《七篇》。同時,他在翻譯理論方面也做出了傑出的貢獻。他的翻譯研究成果雖然只是其學術研究中的壹個“雕欄”,但卻對翻譯研究產生了深遠的影響。