當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 蘇子瞻《傷逝》翻譯賞析

蘇子瞻《傷逝》翻譯賞析

蘇子瞻的喪【宋】張順民的石頭被別人貶了,人死之石卻留了下來。但憐惜是堅定而沈重的,並沒有減少噴痕。滿滿中山酒,再添八壺。宮不歸北,萬裏喚魂。

妳從定州貶到嶺南,所以薛不為世人所知。現在妳已經去世了,石頭還在老地方。可愛可敬的硯臺,質地堅硬凝重,絲毫不減當年的白噴狀脈絡。我想把中山酒倒進杯子裏,就像妳喝著酒欣賞著石頭的時候壹樣。就像妳以前用壹個大盆裝石頭壹樣,要改造雪浪齋,加八個盆。妳終於不想回北方與親人團聚,出於避禍之心而死在江南;我只能為在萬裏之外的定州死去的朋友寫下這份悼念。

註蘇子瞻:蘇軾(1037—1101年)北宋文學家、書法家、畫家。石:指蘇軾收藏的壹塊硯臺。死:指蘇軾之死。堅硬厚重:指堅硬凝重的石頭。噴痕:指硯臺上的白脈,如雪噴留下的痕跡。中山酒:產於中山的酒。中山:定州的別稱是河北省定縣。丈八盆:蘇軾放滿石頭的盆。北無歸:蘇軾北無歸。他在常州(今江蘇省常州市),死在這裏。

第壹聯賞析“石被人貶,人死石還”從壹開始就帶有濃厚的感傷色彩。詩人從“石”開始,自然就渾了。蘇軾的不幸是在人死的背景下凸顯出來的。當時蘇軾被貶南方,這位心愛的彈石人,與他,可以說是同病相憐;現在的人去石頭那裏救人,很多人都沒有石頭那麽大方。贊美“石”的堅固和厚重,隱含著詩人對蘇軾立天下之本的贊嘆。終其壹生,蘇軾在政治上從未因自身利益而動搖,始終堅持獨立自主的品行。

石頭是隨著人壹起退化的,“所有”二字表現了當時世界的冷漠。更可悲的是,雖然蘇軾推崇的雪浪石“不為人知”“猶存”,雪浪齋可以復原,但翟世鶴的主人蘇軾卻再也見不到了,充滿了物是人非的感覺。

創作背景