當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 日語中的“約定”和“約束”哪個是漢語中的“約定”,另壹個是什麽意思?

日語中的“約定”和“約束”哪個是漢語中的“約定”,另壹個是什麽意思?

日約束[やくそくく]:]這是中文裏約定的意思。

日期協議[やくじょぅじょす]:同意,同意,並討論協議的含義。

抑制

[やくそく]?[雅庫索庫]

1,大概。協議。同意。約會。(ぁるにつぃてにわたってりきめると)

示例:

克制和保持?

遵守協議

制約因素是什麽?

履行諾言;遵守諾言

2.條款。規則。(種類,規定)。

示例:

競爭性和限制性。?

遵守遊戲規則。

任命

[やくじょう]?[yakujou]

1,協議,協議,協議。(約束してきめること.とりきめをわすこと合同)。

示例:

* * *相同協議。?

同意* * *發展。

擴展數據

限制

壹言為定~

漢語的“約束”和日語的“約束”是壹對同形異義詞。日語的“拘束”很容易讓人聯想到繁體字。然而,作為現代術語,它們在兩種語言中各自的含義有很大不同。

日語約束的意思是同意,而漢語的意思是表示對某事物或某事物的約束。兩者寫法相同,但含義不同,使用時要多加註意。