2.對於國外的地址,我們不需要翻譯成中文。我們大概知道哪個是國名,哪個是省(區)、市、街道名,哪個是樓名和房號,哪個是人名。接下來,我們將按以下格式編寫它們:
人員姓名(公司名稱),
房間號,樓名,
門牌號,路名,
城市名稱、省份名稱、郵政編碼,
國家名稱
3.國名和知名城市名可以用中文寫下來,主要是方便郵局預先整理,寫下來也不難。至於地址後面的部分,完全不需要寫中文,因為寄到國內後才會用到。在中國應該給誰看?