當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 幫我翻譯下聊齋誌異的耳中人

幫我翻譯下聊齋誌異的耳中人

譚晉玄,是縣裏的秀才。他非常相信氣功吐納之類的導引術,堅持每天練習,從不間斷;這樣連續修行了幾個月,好像找到了點感覺。有壹天,他正盤膝打坐,忽然聽見耳中傳來細如蚊蟻的聲音,說:“可以看到了。”他壹驚,睜開眼睛,那聲音旋即消失,聽不到了。於是他以為自己聽錯了,又繼續閉目養神,結果又聽到那細微的聲音。譚晉玄以為內丹即將修練有成,不由得暗暗歡喜。自此以後只要打坐就能聽到那聲音;他愈發好奇,便打定主意,等到下次聽到那聲音說話時,就暗中偷看到底是怎麽回事。

有壹天打坐時又聽到那聲音,他就跟著輕輕地應了壹聲:“嗯,可以看見了。”不壹會兒就覺得耳中窸窸窣窣,好像有什麽東西鉆了出來。他偷偷地瞟了壹眼:那是壹個高約三寸的小人,面目猙獰如同夜剎壹般,旋轉著來到了地上。他暗自驚訝,決定暫時不動聲色,看看那小人到底要做什麽。

這時忽然有鄰居敲門來借東西,那小人聽到後非常緊張,手足無措,不知如何是好;繞著屋子跑來跑去,好像老鼠找不到墻洞壹樣慌張。譚晉玄頓覺魂飛魄散,茫然不知所以;而那小人也不知道跑哪兒去了。

這件事發生後,譚晉玄便得了羊癲瘋,常常無緣無故大吼大叫個不停;醫治了大半年,才漸漸痊愈。