ǰλãZȫW - żޏ - 腳部皮膚皸裂,不知道是什麽意思|hZČWзhZČWIзЩ

腳部皮膚皸裂,不知道是什麽意思|hZČWзhZČWIзЩ

腳上的皮膚不知不覺就因為寒冷幹燥而開裂了。

這句話出自《送馬晟東陽序》。《送馬晟東陽序》是明代宋濂送給浙江東陽青年馬君澤的壹篇文章,勉勵馬晟好好讀書。這篇文章被選為中學語文教材。

附錄:

原文

我年輕時沈迷於學習。因為家裏窮,拿不到書讀,經常向圖書館借錢,親自抄寫,到了約定的日子再送回來。天冷了,硯臺硬了,手指不能屈伸,懶了。抄完後,請回國,不敢稍超過約定時限。所以很多人把書當假的(Ji m:),我也要看很多書。被加冕(guān)將有益於聖人。他也吃過名人和遊客沒有主人的苦,他嘗(qū)了百裏之外,向家鄉的先人請教。首先,德隆看著雕像,他的弟子們把Jiang滿了他的房間,他從來沒有微微鞠躬。於立世左右,輔佐嫌犯,俯身詢問;或者遇到他(池)和duh(杜不)時,越是恭敬,越是謙恭,壹句話也不敢說;壹次(s √)愉快,請再問。所以我很笨,最後得到很多教訓。於之當老師的時候,他在群山和山谷中行走。冬天的風很猛,雪有幾尺深,皮膚裂開了還不知道。要蛻(sh),四塊僵硬的肌肉(jìng ���������������򠂭򠂭򟿥65如果妳逆勢旅行,妳的主人會天天再吃,妳也享受不到新鮮脂肪的味道。她被(pρ)戚(qǐ)繡著,頭戴飾有朱yěng(yρng)的帽子,腰間佩著壹圈白玉,左配壹把劍,右配壹股惡臭,而葉(yρ)則像個神。我對衣服,衣服,和衣服不感興趣。因為內心有足夠讓自己快樂的東西,不要覺得食物的享受不如別人。我的努力和付出大概就是這樣。時至今日,毛雖老,卻壹事無成。好在他事先是個正人君子。但由於受到田字的青睞,日常壹直擔任顧問,處處受到米ù的召喚。還有呢?如今所有的學生都在國子監讀書,縣官每天都有壹點(shāo)供(gòng),父母20歲還有秋歌(wèi)的遺風,所以不至於饑寒交迫(Nò I)。坐在樓下背“詩”“書”,不用東奔西跑;有當老師的,有當老師的,有不問不說的,有問了卻不會的;應該有的書都收在這裏,沒必要經過別人的手記錄下來,以後再看。如果他們在學業上不精通,品德沒有培養出來,如果他們沒有天賦,沒有資格,他們也不會像我壹樣專壹。,能說是別人的錯嗎?東陽馬盛駿在國子監兩年,被晚輩稱為賢者。汴梁於,生有同鄉之子(yè),寫長書(zhàn)以為是誌,字很通順。他與它爭論,與它和解。他說他年輕的時候學習很努力很刻苦,堪稱學習好的人。他要回家看望父母,我告訴了他學習上的困難。據說俞眠的老鄉都是讀書人,俞也是;我鄙視[dǐ]那些誇機遇繁榮,誇村民傲慢的人,其他的我就不知道了!——選自《宋(又名文)文選》

翻譯

我年輕時喜歡閱讀。因為家裏窮,買不起書看。我經常向藏書的人借,自己抄寫,數好日期,按時歸還。冬天很冷,硯臺裏的墨水結成堅硬的冰,手指無法彎曲伸直,不敢懈怠。抄完了趕緊還書,不敢稍微超過約定的期限。那麽多人願意借給我書,我可以廣泛地閱讀很多書。成年後,我更加崇拜古代聖賢的理論,但又擔心沒有學識淵博的老師可以聯系請教。我曾經跑了壹百裏,拿著經書問村裏有道德知識的長輩。這位長者有很高的道德和威望,他的門徒擠滿了他的房間。他的言辭從未稍有軟化。我站在他身邊,問問題,問道理,俯下身,聽他說話;有時候,他大聲罵我,我的臉更順從,舉止更體貼,不敢說壹句解釋的話;他高興了,又去咨詢。所以雖然我很笨,但我最終還是獲得了知識。我在跟老師學的時候,背著書箱,拖著鞋在深山峽谷裏走。隆冬時節,寒風凜冽,積雪深達數尺。我腳上的皮膚因為寒冷和幹燥而開裂,但我並不知道。到了學校的房子,四肢凍得動彈不得。仆人用熱水洗了我的手和腳,還給我蓋了被子。預熱花了很長時間。住酒店,主人壹天只提供兩頓飯,沒有新鮮肥美的食物可以享用。同室的同學們都穿著繡花綢衣,戴著綴有紅纓花和寶石的帽子,腰間掛著白玉戒指,左邊掛著寶劍,右邊掛著香囊,光彩如神;我衣衫襤褸的生活在他們中間,壹點羨慕都沒有,因為我心裏有足夠的幸福,不覺得自己在衣食方面不如別人。可能我很勤奮很努力,就像這樣。如今我雖然老了,也沒什麽成就,但好在我還在君子之列,背負著天子的榮譽,天天跟著皇帝,等著問詢,天底下不恰當地贊美我的名字,何況還有能超越我的人呢?現在這些學生在國子監讀書,政府每天提供夥食,父母每年發冬衣夏衣,不用擔心凍餓;坐在又大又寬敞的房子下讀“詩”和“書”,沒有東奔西跑的疲憊;有老師博士不問自說,得不到知識;所有的書都要集中在這裏,這樣我就不用像以前那樣自己抄了,還可以先借別人看。(如果)他們學業不精,無德,(那麽)他們要麽是智障,要麽沒有我專心。是別人的錯嗎?東陽馬在國子監學了兩年,同齡人都誇他有才華。上了官之後,我去北京見皇上,他見我是同鄉的小三。我寫了壹封很長的信作為禮物,我的文字非常流暢。和他爭論,語言委婉,眼神愉悅。自稱小時候學習很努力很努力,可以稱得上是壹個喜歡學習的人。他要回家看望父母,我就跟他說了學習的難處。如果我鼓勵老鄉好好學習,那是我的誌向;如果妳詆毀我,吹噓我的遭遇,在老鄉面前驕傲,妳了解我嗎?

給…作註解

[1]摘自《宋文選》(上海古籍出版社,1985)。東陽,地名,在今浙江東陽。健康,長輩對晚輩的稱呼。前言:文體名稱,這是壹篇附贈的前言。[2]宋濂:(1310-1381)明初文學家。[2]余:我.[3]癮:喜歡,愛好。【4】沒門:沒門。【5】至書:得書。致:懂了。【6】每次從圖書館借,都是手寫記錄:每次。借用:同義復合詞。借。假的,借的。於:項。名詞作狀語。【7】傅的懶(dài):即傅的懶,讀書不懈怠,不放松。女:不是.誌:指抄書。【8】走:跑,快走。【9】逾期:超過約定期限。[10]因此。[11] guān:古代男子20歲舉行加冕儀式,表示成年。後人常用“冠”或“加冠”表示年份為20。【12】患:憂。。[13]大師:知識淵博的老師。碩,大。[14]旅行:交流。[15]味道:曾經。【16】走勢:跑向。[17]向鄉祖打聽經書:拿著經書去問當地有道德有學問的前輩。賢達:有道德有學問的長者。敲門,詢問。德龍·王尊:很高的道德聲望。受人尊敬。希望,聲望,名聲。龍:高。門徒擠滿了他的房間:學生們擠滿了他的房間。師傅,徒弟,學生。填充,填充。這裏意味著擁擠。【20】稍微放低修辭:言語溫和,臉色溫和。詞,詞和臉。【21】援助質疑的質量:提出問題,問出真相。援助,提出。質量,詢價。【22】彎腰斜著耳朵問:彎腰斜著耳朵問(表示尊重和專註)。[23]或者:有時候。[24]罵(chi)咄(du not):申斥,申斥。[25]致:深思熟慮。【26】答:這是指防禦。[27]壹(sì):等壹下。【28】qièdrawing(yèxǐ):提著書箱,拖著鞋子(表示鞋子磨破了)。籃子:書箱。李:鞋子。【29】窮冬:深冬。【30】皸裂(jūn):皮膚因寒冷幹燥而皸裂。【31】宅:指書房和圖書館。[32]支:同治“肢”,肢。[33]人:男yìng婢女。[34]湯:熱水。【35】臥關:灌洗。沃,水和洗。[36]何(q與n):被子。[37]擁抱:被覆蓋。[38]和:承辦表。[39]是:只有。[40]住旅館。活著,活著。反向,歡迎。向後旅行,酒店。[41]繡由(pρ)齊(qǐ):穿著漂亮的絲綢衣服。穿上,穿上。[42]朱穎:紅帽樂隊。【43】腰:掛在腰間。腰,名詞當動詞。[44]絨綢(xiu):香囊。聞,聞,這裏指的是香氣。[45]葉(yè)然:容光煥發。[46]袍服:破舊的衣服。舊填料。我寒酸的[47]有點不吸引人:沒有嫉妒。略無:無。慕,顏,羨。【48】樂在其中的人不知道,口身的服務不像人。因為他們心裏有足夠的幸福(指讀書),不會覺得衣食不如人。中國人:裏面。口身役:指衣食。馮:支持。[49]高:大概吧。[50]陶:講,講。[55]朱升:指學生太多。[56]國子監:明代中央政府為教育學者而設立的學校,稱為國子監或國子監。[57]縣令:此指朝廷。[58]林(lǐn)略:政府給的糧食。當時,政府提供的免費食物被稱為“重”或“輕”。[59]邱(qiú):皮衣。[60]格:格布指夏天穿的衣服。[61]遺產(wèi):給,給,這裏指的是援助。[62]司、博士:分別為國子監副首席、教授。代表壹個有學問的人。【63】非天生自卑:若不是天賦低下。[64]劉壹代:同輩。流量:平。[65]晁:舊社會,臣子出現在君主面前。宋濂寫這篇文章的時候,是從老家來到北京,在南京見朱元璋。[66]致同鄉:作為同鄉的兒子。[67]葉:請見我。[68]轉:同轉,寫作。[69]長書:長信。[70]知止:這是我們初次見面時表達敬意的禮物。伊:和平。

關鍵句子

1,主導並為全文定調的壹句話:余年輕時好學。2.最能表現作者年輕時抄書之苦的壹句話:天寒地凍,硯臺堅硬,手指無法彎曲舒展。3.表現出老師生氣了,虛心求教的句子:或者在被罵(chi)和罵(du)的時候,越是恭敬越是謙恭,壹句話都不敢說;壹次(s √)愉快,請再問。4.揭秘精神追求克服物質貧乏的那句話:在裏面玩夠了的人,不知道嘴和身體不像人。

文章中心

本文作者根據自己年輕時在艱苦條件下努力學習的親身經歷,敦促當時的馬晟不要辜負好的條件,努力學習以求成功。

文章背景

《送別東陽序》摘自《宋文集》(四輯)。明洪武十壹年(1378),宋濂從家鄉浦江(浙江省浦江縣)退休到應天(今江蘇省南京市)的第二年,正在國子監讀書的同鄉馬君澤來拜見朱元璋。本課僅摘錄序言的前半部分。這壹部分,作者並沒有因為自己的職位和長輩身份而板著臉說教,而是提出了自己的看法,描述了自己童年學習的艱難和艱辛經歷,以理服人,以情制人,作者對馬俊澤的殷切期望就在於此。經過努力,我終於有所成就。

文章類型

《送馬晟東陽序》是壹篇贈序。“序”是壹種文體,其中的“序”不是序文,而是禮物。前言有兩種:書籍前言和禮品前言。書的序比較早,多是記述作者的興趣和寫作淵源,如《易序》、《太史公序》。書的序言和書的序言在性質上是不同的。它始於唐朝。壹般是文人之間用文字表達的壹種思想感情。經常有人提出論點,澄清壹些觀點,相當於議論文的壹種文體。內容多為鼓勵、褒揚、強調之詞,如韓愈《孟冬野序》、柳宗元《薛存義序》。宋濂在北京建康(今南京)做官,同鄉、浙江東陽縣青年馬俊也在北京,在國子監讀書。馬晟回到家鄉探親。宋濂寫了這篇文章,並結合自己的實踐體會到“道難學”,以身作則,鼓勵努力學習。這篇序言不是面無表情的說教,也不是對對方的恭維,而是自我表達的陳述,是針對當下的弊端進行批判的,所以忠實、真實、合理,文字通順,其中的道理對我們今天也很有啟發。

作者宋濂生平簡介

在中國古代文學史上,宋濂、劉基、高啟並稱為明初三大詩人。方孝孺,明初忠臣、學者,幼時師從宋濂。宋濂(1310—1381)本名京西,又名玄貞子、甄嬛道士、甄嬛敦老。漢族,浦江(今浙江義烏)人,元末明初文學家。他曾受到明朝開國皇帝朱元璋的稱贊,學者稱他為太史公。宋濂、高啟、劉基並稱為“明初三大詩人”。洪武四年,朱元璋因《自古無禽荒》詩怒,釀成大禍。他出生在壹個貧窮的家庭,但他從小就渴望學習。曾受聘於元末古文大師吳萊、劉貫、黃成。他壹生刻苦學習,“從小到老,壹天也沒上過書,什麽都學。”元末,元順帝叫他去整理編輯國子監。他辭職了,以贍養父母為由寫了壹本書。鄭錚二十年(1360),與劉基、張儀、葉晨壹起被朱元璋所聘,被尊為“五經”之師。劉基和高啟是明初三大詩人。洪專修元史,官至學士承聖旨。後來,由於胡的案子,他死在了茅州。明初,朱元璋稱帝,宋濂上任江南儒學教師,給太子講學。洪武二年(1369),奉命主修元史。累官到翰林院學士創業,明知專利。洪武十年(1377),辭官還鄉。後因長孫卷入胡黨案,全家被流放到茂州(今四川羌族自治縣),途中死於夔州(今重慶奉節縣)。在中國古代文學史上,宋濂、劉基、高啟並稱為明初三大詩人。他以繼承儒家封建道統為己任,主張對文字“取經”、“取古”,學習唐宋。他的作品非常豐富。他的作品以傳記小品和敘事散文為代表,簡潔凝練,典雅婉約,各具特色。明朝建立時,大部分的帝王禮樂制度都是宋濂制定的。朱元璋稱他為“開國文官之首”,劉基稱贊他為“今日文章第壹”,四面八方的學者稱他為“太史公”。著有《宋文集》、《孝道新論》等。