《紅樓夢》的版本可以分為兩個系統:壹個是只流傳了八十回的胖審抄系統;壹個是程維遠、高鶚整理、補綴的120回印本系統,《脂評系統書》共有十個版本,其祖先為曹雪芹生前所抄,因此不同程度地保存了該書的原貌;在高程體系中,基本上只有兩種書:成家本和成義本。按照當今主流紅學家的說法,他們的前80次也是基於類脂評價體系的書,被主辦方改了;但這並沒有獲得普遍的認識,仍有相當多的紅學家和愛好者認為120層的《紅樓夢》是壹個整體;或者認為《程高本》和《八十手稿》是同壹時代的不同手稿;當然,也有人認為程高本早於《脂肪評論》,學術上仍有諸多爭議。
甲戌本:書名為《智延齋重評奇石劄記》,1-8,13-16,25-28,***16,共分4冊,共4冊。第壹次有了壹句別的書沒有的話:《石頭記》在讀評脂硯齋徐佳時還在用。因此得名。徐佳,1754。這本書有1000多條評論,被稱為“胖批判”。
紀懋本:名為《脂硯齋重評奇石》壹書,載1-20,31-40,55(後半部),56,57,58,59(前半部),61-63,65。在卷31-40的目錄頁上,有“集貿東丁嶽本”六個字,故稱集貿本。集貿,1759。
耿陳本:“重評脂硯齋《石頭記》”。存款78,1-80,虧損64和67。把它打包成八卷。10回本書。目錄頁最後四卷有“陳賡·秋月定稿”字樣,故名。陳賡,1760。
蒙福本:著名的《石頭記》是在清代的壹座蒙古宮殿中發現的,因此得名。特種紙原部分復制了74次,其他人復制成120次。
齊本(石印本、上海本、南京本):著名的《石頭記》因《齊國序》而得名。80次
楊本:又稱夢稿、陽藏稿、完稿。因最初為楊收藏,故名楊本。題目是《太史蘭書紅樓夢手稿》。
徐庶本:又名姬友本、支書本,書名為《紅樓夢》。存1-40次。有壹個蜀序列1789,故名。
收藏版:又稱胖子版,無頭版。因為藏在前蘇聯亞洲人民研究所列寧格勒分院,所以被列入收藏。現存的俄羅斯彼得堡東方研究所。存七八次,缺5、6次。沒有通用標題。除了少數幾次,都叫石頭的故事。不止壹個地方,它在這篇課文中是錯誤的,但這壹條是正確的。最好的例子是黛玉眉毛的第二句,原來是這樣寫的:壹雙水靈靈的眼睛。跟第壹句“兩彎如蹙額眉”簡直是絕配。雖然可能不是雪琴的真筆,但比這支差很多。可以復印。
陳佳本:又名夢書、夢序書、胖夢書,書名為《紅樓夢》。有夢主序列。80次
鄭倉本:23,24次。曾被鄭振鐸收藏,故名。
以上10份也叫胖份,所以經過了智顏齋的審核。所有這些副本現在都已影印出版(除了上海版和南京版)。
後來,出現了活字印刷版本:
程家本(1791):1791年程維元、高鶚出版的活字印刷本,120次。
程壹本(1792):1792年程維元、高鶚出版的活字印刷本,120次。對程家本進行了多次修改。
書籍之間的關系
這些書之間的關系是壹個有趣的研究課題。壹位評論者認為,這些書都出自曹雪芹的同壹份傳世手稿。手稿之間的差異是在抄寫中形成的,秦雪沒有多少手稿代代相傳。他用* * *不同語言版本統計表等論據證明所有手稿都是抄本(包括集貿版和陳賡版)。因此,版本關系的研究應以“會”為基礎,而不是以“本”為基礎。有時候,我們必須深入時間的內部。
程維元和高鶚於乾隆五十六年(1791)編輯出版了120部徽木活字本《紅樓夢》,分別是程家本和程家本。前80回的手稿也是《紅樓夢》的抄本,但幾乎所有的評語都被刪掉了(也可能開頭沒有評語)。40次之後,有人認為是原創;有人認為是程維遠和高鶚續寫了這本書,也有人認為是另有其人續寫了這本書,而高程只是組織者。從此時到清末,《程家本》大量再版出版,成為當時流傳最廣的版本。程維遠和高鶚於次年出版了《程壹本》(1792)。《程壹本》是在《程家本》的基礎上修改的,對前八十回做了大量的改動。這本書在清代影響不大,民國胡適倡導後幾十年才成為主流。至今,臺灣省出版的《紅樓夢》仍以此書為藍本。
個人覺得隨便看的話任何版本都可以,但是要深入研究的話還是只看了80遍。