古書訛誤的類型有譯文錯誤、刻印錯誤、因音近而誤、句讀有誤等。
譯文錯誤是指由於古書的翻譯往往需要考慮文化背景、語言差異等因素,譯者在翻譯過程中可能會出現錯誤,導致對原始意義的曲解或誤傳;刻印錯誤是指在古代,書籍的復制通常是手工進行的,刻印錯誤可能導致文字、句子或段落的遺漏、錯位等。
訛誤的解釋
訛誤,指古籍中的文字錯誤;字句上的疏漏差誤。語出南朝·任昉 《為王金紫謝齊武帝示序啟》:“而年世浸遠,篇牘訛誤,朽編落簡,見誣前淑。”
引證解釋
亦作“ 訛悮 ”。亦作“譌誤”。錯誤。多指文字、記載方面。
南朝·梁·任昉《為王金紫謝齊武帝示序啟》:“而年世浸遠,篇牘訛誤,朽編落簡,見誣前淑。”?
宋·呂陶《尚書屯田郎中常公墓誌銘》:“公考驗圖券,詳辨訛誤。”?
清·蒲松齡《聊齋誌異·嬰寧》:“但念無以階進,欲呼姨氏,顧從無還往,懼有訛悮。”
章炳麟《國故論衡·辨詩》:“此乃 秦 音通轉,非為譌誤。”
校勘術語:如《戰國策·趙策四》“左師觸詟願見太後”。“詟”字,《史記·趙世家》及長沙馬王堆三號漢墓出土帛書《戰國策》均作“龍言”。則“詟”字系以上二字直行刻寫誤合所致。其他如“魚魯”、“豕亥”,因形近而誤,還有因音近而誤,本是壹字誤作二字,因重文疊句作‘礭’而誤等種種情況。校改訛誤是校勘的內容之壹。