當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 楊烈婦傳原文及翻譯註釋

楊烈婦傳原文及翻譯註釋

楊烈婦傳原文如下:

古籍,是指未采用現代印刷技術印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編精心整理的《楊烈婦傳》原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

建中四年,烈陷汴州;既又將盜陳州,分其兵數千人,抵項城縣。蓋將掠其玉帛,俘累其

男女,以會於陳州。

縣令李侃,不知所為。

其妻楊氏曰:君,縣令。寇至當守;力不足,死焉,職也。君如

逃,則誰守?侃曰:兵與財皆無,將若何?楊氏曰:如不守,縣為賊所得矣,倉廩皆其積也,

府庫皆其財也,百姓皆其戰士也,國家何有?奪賊之財而食其食,重賞以令死士,其必濟!

於是,召胥吏、百姓於庭,楊氏言曰:縣令,誠主也;雖然,歲滿則罷去,非若吏人、百

姓然。

吏人、百姓,邑人也,墳墓存焉,宜相與致死以守其邑,忍失其身而為賊之人耶?眾皆泣,許之。乃徇曰:以瓦石中賊者,與之千錢;以刀矢兵刃之物中賊者,與之萬錢。得數百人,侃率之以乘城。

楊烈婦傳翻譯註釋

建中四年(公元738年),烈攻陷了汴州,接著又將掠奪陳州,分出他的部隊幾千人,開拔到達項城縣。將掠取這裏的財物,俘虜捆綁這裏的男女,到陳州會師。縣官李侃不知怎麽才好。他的妻子楊氏說:您是縣官,叛賊到當守衛;力量不足,即使死了,也是忠於職守。您假

如逃跑,那麽誰來守城?

李侃說:與錢財都沒有了,該怎麽辦?

楊氏說:假如不守住,縣城將被叛賊搶奪去?糧倉裏儲藏的都成了叛軍的積蓄,財庫都成了他的財產,百姓都成了他們的士兵,國家還有什麽呢?奪取賊兵的財物,吃他們的糧食,重賞鼓勵敢死的士兵,那壹定能成功的。

於是在庭院召集胥吏百姓。楊氏說:縣官,確實是壹城之主,雖然如此,任期滿了就離職而去,不像吏人百姓那樣。

吏人百姓,都是本地人,祖墳在這裏,應該相互出力死守這個縣城,怎能忍心喪失自身而成為叛賊俘虜呢?眾人都流淚答應了。於是楊氏宣布命令:凡是用磚

瓦石塊擊中賊人的,獎賞他千錢;用刀箭兵器之類擊中敵人的,獎賞他萬錢。得到數百人,李侃帶領他們登城墻。