當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 松年古書常識

松年古書常識

1.高賞

《左傳》是《春秋左氏傳》的簡稱,又名《左氏春秋》,簡稱《左傳》。作者是左丘明.是我國現存第壹部敘事詳細的編年體史書,是先秦時期最具文學色彩的歷史散文。<曹劌論戰><燭之武退秦師>出自此書

《國語》中國最早的壹部國別史著作。記錄了周朝王室和魯國、齊國、晉國、鄭國、楚國、吳國、越國等諸侯國的歷史。上起周穆王十二年(前990)西征犬戎(約前947年),下至智伯被滅(前453年)。 作者不祥(<史記>中說:左丘失明,厥有《國語》)

《戰國策》作者不祥,西漢末劉向編定為三十三篇.是壹部國別體史書.主要記述了戰國時期的縱橫家的政治主張和策略。全書按東周、西周、秦國、齊國、楚國、趙國、魏國、韓國、燕國、宋國、衛國、中山國依次分國編寫,***33卷.<鄒忌諷齊王納柬>出自此書

《論語》由孔子的弟子及其再傳弟子編纂而成(不是孔子本人作的)。與<大學><中庸><孟子>合成4書.它以語錄體和對話文體為主,記錄了孔子及其弟子言行,孔子名丘,字仲尼.

《孟子》語錄體散文集,以雄辯著稱,善於用比喻.作者:孟子,名軻,字子輿,又字子車、子居。僅次於孔子的壹代儒家宗師,有“亞聖”之稱,與孔子並稱為“孔孟”, 強調"民為貴,社稷次之,君為輕",提倡人性本善論

《莊子》:又叫<南華經>作者:莊子(約前369年—前286年),名周,宋國蒙(地名)人,後人稱之為“南華真人”,做過壹個官"蒙園漆吏".著名的思想家、哲學家、文學家,是道家學派的代表人物,老子哲學思想的繼承者和發展者,主張"無為""逍遙".《莊子》***三十三篇,分“內篇”、“外篇”、“雜篇”三個部分,想像力很強,文筆變化多端,具有濃厚的浪漫主義色彩,並采用寓言故事形式,富有幽默諷刺的意味,對後世文學語言有很大影響。後世的浪漫主義文學可以說起源於這裏.

2.註解古書需要哪些知識

註釋古書,需要多方面的知識。

(壹) 需要全面運用音韻、詞匯、文字、語法、修辭等語言知 識。思想是通過語言表達出來的,所以,我們現在只能通過古人 的書面語言,才能了解他們的思想。

而要準確了解 古人的書面語 言,就必須綜合運用各種語言學知識。 (二) 要了解壹定的古代文化常識。

古代文化常識很多。王 力先生主編的《古代漢語》下冊第壹分冊,就簡要介紹了關於天 文、歷法、樂律、地理、職官、科舉、姓名、禮俗、宗法、宮室、車馬、飲食、衣飾、什物等十四項內容,可供翻閱參考。

如:讀 到“攝提貞於孟陬兮”(《離騷》)、“以為己生歲直(值)子, 鼠,子神也,因愛鼠”(《三戒?永某氏之鼠》)、“慶歷中,有 布衣畢升?”(《活版》),就牽涉到古代三種紀年方法:歲星 紀年法,幹支生肖紀年法,帝王年號紀年法。又,讀《愚公移 山》中的“達於漢陰”,《登泰山記》中的“泰山之陽,汶水西 流,其陰,濟水東流”,就牽涉到古代地理命名的常例:山南為 陽,山北為陰;水北為陽,水南為陰。

(三) 要掌握壹些有關的專業知識。有人主張,專門著述應由 各方面的專門家擔負註釋疏通工作。

在自然科學方面,有關天 文、數學、生物、醫學方面的古籍,應由自然科學專家來註釋; 在社會科學方面,文、史、哲的古籍,應由文學、史學、哲學專 門家來註釋。 這個主張是有道理的。

如:“尺”、“寸”,這是 兩個很常見的字。但是,在醫書中它們有特殊的含義。

診脈 時,以掌後高骨為“關”,密排三指,“關”脈前稱“寸”脈, “關”脈後稱“尺”脈。紮針灸時,進針多少“寸”,也不是壹 般的寸,而是“同身寸”,即病人的中指第二關節的長度。

不了 解壹定的專業知識,有些看來很普通的詞語也可能註錯。初學者 接觸專門學科的古籍時,壹定要有人指導。

(四)知世論事,知人論文。這壹點非常重要。

我們必須把 握時代背景與作者生平,才能做到知世論事、知人論文。評價壹 篇作品是如此,註解疏通也是如此,不過後者不如前者顯著罷 了。

如:韓愈《師說》,開宗明義就說:“古之學者必有師。師 者所以傳道、授業、解惑也”。

其中“古”如何理解?為什麽要 從“古”講起? “學者”指什麽人? “道”又指什麽?都牽涉到 當時的時代背景與作者的思想傾向。中唐時期,佛老哲學影響很 大,不利於唐王朝的政治統壹與經濟發展。

韓愈排斥佛老,提倡 儒學,正是適應了當時鞏固唐王朝統治的需要。他所講的“道” 就是以“仁”、“義”為核心的孔孟之道,而不是壹般的道理,更 不是其他哲學流派的“道”;他倡導尊師,則是為了培養壹批能 夠衛道的知識分子,這就是“學者”的含義。

文中的“古”字, 不是壹般的“古代”,更不是“從古以來”的意思,而是指孟軻 以前的時代。 因為韓愈在《原道》中說得很清楚:“軻之死,不 得其人焉。”

就是說,道傳到孟軻,就沒有繼承的大師了。而韓 愈《師說》明確主張“道之所存,師之所存”,所以“古”字是指 孟軻以前的時代。

韓愈在哲學上、文學上、教育上,都是打的 “復古”旗號,所以,這篇文章就以“古”字開頭了。 總之,不 了解時代背景與作者的生平和思想,即使是對於字詞的疏通,也 難達到準確和深刻。

註釋疏通古書並非壹件容易的事。清代著名的語言學家戴震 說:“學有三難:淹博難,識斷難,精審難。”

這是深有體會的 話。沒有淵博的知識,獨立的見解,深入細致的研究,就不可能 搞好這件工作。

所以,魯迅憤慨地指責當時壹些半通文人大搞古 書的標點評註以獵取名利的行徑,稱它是“古書的水、火、兵、蟲以外的”大厄運,並說“今人標點古書而古書亡”(見《旦介亭 雜文?病後雜談之余》)。我們今天壹定要以嚴肅的態度來做好 古書的註釋疏通工作。

但是,也不可存在畏難情緒和神秘觀念。 我們有現代語言學理論作指導,只要刻苦努力,嚴肅認真,就可 以大大超過前人。

把文言文譯為白話文是壹件有意義的工作。有計劃、有步驟 地將古代文獻譯成白話文,介 紹給廣大群眾,是提高民族自信 心、發展民族新文化的需要。

在教學中,文言翻譯則是壹種綜合 性的習作,它溝通古今,既是文言文基礎知識的綜合運用,可以 提高學生閱讀文言文的能力;又是白話文的寫作訓練,可以提高 學生的書面表達能力。 清末翻譯家嚴復,在翻譯西方名著《天演論》、《原富》、《名學》等書之後,他總結自己的經驗,提出了“信”、“達”、“雅”的原則。

這三條原則直到今天還是為大多數人所贊同的。 所謂“信”便是忠實於原文的內容,所謂“達”就是要通順明白 地表達出來,所謂“雅”就是語言要規範化。

我們將文言文譯為 白話文也大體可遵循這個原則。當然,嚴復所講的“雅”是用標 準的文言文(如先秦諸子)去譯外文,我們講的“雅”是以今天的 普通話作為規範。

文言文譯為白話文,是壹個民族語言內部的翻譯。這就和翻 譯外文不同,具有自己的特點。

由於白話文是文言文的繼承和發 展,所以彼此有很多***同或相似的地方,又有很多細微的差異, 因此,翻譯時要盡量發掘其聯系,更好地溝通古今。 如:古代的 單音節詞發展為現代的雙。

3.讀古書需要註意什麽

讀古書固宜嚴別真偽,諸子尤甚。

(秦漢以後之書,偽者較少,辨別 亦較易,古書則不然。古書中之經,治者較多,真偽已大略可睹,子又不 然也)然近人辨諸子真偽之術,吾實有不甚敢信者。

近人所持之術,大要 有二:(壹)據書中事實立論,事有非本人所能言者,即斷為偽。 如胡適 之摘〈管子?小稱篇》記管仲之死,又言及毛嬙、西施,(立政篇〉辟寢 兵兼愛之言,為難墨家之論是也。

(二)則就文字立論,如梁任公以(老 子〉中有偏將軍、上將軍之名,謂為戰國人語;(見《學術講演集》評胡 適之《中國哲學史大綱》)又或以文字體制之古近,而辨其書之真偽是。 予謂二法皆有可采,而亦皆不可專恃。

何則?子為壹家之學,與集為壹人 之書者不同,前已言之。故讀子者,不能以其忽作春秋時人語,忽為戰國 人之言,而疑其書之出於偽造;猶之讀集者,不能以其忽祖儒家之言,忽 述墨家之論,而疑其文非出於壹人。

先秦諸子,大抵不自著書。 今其書之 存者,大抵治其學者所為;而其慕輯,則更出於後之人。

書之亡佚既多, 輯其書者,又未必通其學;(即謂好治此學,然既無師授,即無從知其書 之由來,亦無從正其書之真偽;即有可疑者,亦不得不過而存之矣)不過 見講此類學術之書***有若幹,即合而編之,而取此種學派中最有名之人, 題之曰"某子雲''耳。 然則某子之標題,本不過表明學派之詞,不謂書即 其人所著;與集部書之標題為某某集者,大不相同。

集中記及其人身後之 事,及其文詞之古近錯出,固不足怪。至於諸子書所記事實,多有訛誤, 此似誠有可疑。

然古人學術,多由□耳相傳,無有書籍,本易訛誤;而其 傳之也,又重其義而輕其事。 如胡適之所摘莊子見魯哀公,自為必無之 事。

然古人傳此,則但取其足以明義,往見者果為莊子與否,所見者果為 魯哀公與否,皆在所不問;豈唯不問,蓋有因往見及所見之人,不如莊子 及魯哀公之著名,而易為莊子與魯哀公者矣。然此尚實有其事,至如孔子 往見盜跖等,則可斷並其事而無之。

不過作者胸中有此壹段議論,乃托之 孔子、盜跖耳;此則所謂"寓言"也。此等處若據之以談史實,自易謬 誤;然在當時,固人人知為“寓言”。

故諸子書中所記事實,乖謬者十有 七八;而後人於其書,仍皆信而傳之。胡適之概斷為當時之人,為求利而偽造;又譏購求者之不能別白,亦未必然也。

(誤之少且小者,後人或不 能辨;今諸子書皆罅漏百出,謬誤顯然,豈有概不能辨之理)設事如此, 行文亦然。今所傳〈五千言〉,設使果出老子,則其書中偏將軍、上將 軍,或本作春秋以前官名,而傳者乃以戰國時之名易之。

此則如今譯書 者,於書中外國名物,易之以中國名物耳。 雖不免失真,固與偽造有別 也。

又古人之傳壹書,有但傳其意者,有兼傳其詞者。兼傳其詞者,則其 學本有□訣可誦,師以是傳之徒,徒又以是傳之其徒;如今瞽人業算命 者,以命理之書□授其徒然。

此等可傳之千百年,詞句仍無大變。但傳其 意者,則如今教師之講授,聽者但求明其意即止;造其傳之其徒,則出以 自己之言。

如是三四傳後,其說雖古,其詞則新矣。故文字、氣體之古 近,亦不能以別其書之古近也,而況於判其真偽乎?今各家學術,據其自 言,皆有所本;說誠未必可信,〈淮南子?修務訓〉已言之。

然亦不能絕 無關系。 。

4.古漢語音律常識

五音和七音

古代有五音和七音,這個“音”大致相當於今天的音階,五音就是宮、商、角、徵、羽五個音階。近似現代音樂簡譜中的1、2、3、4、5、6。後來又加上二變,即變宮、變徵,變宮近似現代音樂簡譜中的“7”,變徵近似現代音樂簡譜中的“4”。我國傳統的音樂中沒有和“4”相當的音。五音加二變,合起來叫做“七音”或“七聲”,這樣就形成了壹個七聲音階:宮(1)、商(2)、角(3)、變徵(4)、徵(5)、羽(6)、變宮(7)。

古人常把五聲和四季、五方、五行相配。

因此,在古書上常可見到寫某季節時連帶寫到和這個季節相配的音名和方位,如歐陽修《秋聲賦》:“商聲,主西方之音;……商,傷也,物既老而悲傷”,就是把秋季、商音和西方相配合的。這種配合反映了古人對事物的認識,其實並沒有什麽科學道理。

wl5_3q}g!Ad0 (這個五音不是“五音不全”的五音,“五音不全”的五音是指音韻學上按照聲母的發音部位所分唇音,舌音,牙音,齒音,喉音五類音,余只懂磨牙匝舌,五音實難全),再加上變宮、變徵,就構成了七音,與今天的七音階對比是:

宮 商 角 變徵 徵 羽變宮

1 2 3 4 5 6 7

七音中,以其中任何壹音為主(即作為樂曲主旋律中居於核心地位的主音),就構成了壹個調式,不同的調式有不同的感官色彩和表達功能,因而也能產生不同的音樂效果。

例如《荊軻刺秦王》敘述荊軻壹行出發時,“高漸離擊築,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣”,“變徵之聲”就是變徵調式,這種調式旋律蒼涼悲壯,適宜於悲歌。下文又有“復為羽聲慷慨”,“羽聲”就是羽調式,這種調式高亢激越,所以聽後“士皆嗔目,發盡上指冠”。

5.中醫常識中清法治療在古書上是如何記載的

清法又稱清熱法,是指運用寒涼性質的方藥,通過清熱、瀉火、解毒、涼血等作用,用以解除裏之熱邪的治療方法。

《黃帝內經?素問?至真要大論》裏所說的“熱者寒 之” “溫者清之”就是清法的理論依據。本法具有清熱瀉火、清臟腑熱、涼血解毒、清虛熱等作用,所以,清法的適應證為壹切裏實熱證,凡是熱性病,無論熱邪在氣、在營、在血,只要表邪已經解除,證見裏熱熾盛,都可以使用清法。

由於裏熱證有熱在氣分、熱 在營分、熱在血分、熱壅成毒以及熱在某壹臟腑的區分,所以,清法有清氣分熱、清營涼 血、清熱解毒、清臟腑熱、清虛熱等不同方法。《醫學心悟》說:“清者,清其熱也。

臟 腑有熱,則清之。”所以,在運用清法時,必須以裏熱證為準,裏寒證不宜使用。

同時, 熱邪容易傷陰,大熱又耗氣,在使用清法時,經常會配伍生津、益氣之類的藥物。如果壹 味使用苦寒藥物瀉火,服用後不但不能退熱,還容易化燥傷陰,這就是王冰所說的“寒之 不寒,是無水也。”

6.中醫常識中帶下在古書上是如何記載的

帶下在中醫上有廣義和狹義之分,廣義是指婦科疾病,狹義是指白帶的量色質氣味發生異常的疾病。

引用《沈氏女科輯要》王孟英說:“帶下,女子生而即有,津津常潤,本非病也。”正常白帶呈白色黏液狀或蛋清樣,量少,無異味,稱生理性白帶。

如果白帶的 量明顯增多,色、質、氣味發生異常,又或者伴全身、局部癥狀者,稱為帶下病,或下白 物、流穢物。正如《女科證治》:“若外感六淫,內傷七情,醞釀成病,致帶脈縱弛,不 能約束諸脈經,於是陰中有物,淋漓下降,綿綿不斷,即所謂帶下也。”

造成白帶異常的 原因很多,多數是因為感染或炎癥引起,也有部分由於宮內節育器、子宮頸息肉、宮頸癌 等其他疾病引起。

7.要是收藏老舊書的話,收藏哪壹類的比較好啊

晚清民國的話主要是線裝書流通較多,平裝書剛剛起步。

所以首當是以線裝書收藏為主,這時候的線裝書依然有木刻本,且具有回光返照之精彩,許多木刻本不亞於康雍乾三朝精刻本,所以這時候的精刻本出版年份雖近,但價格堪比明清精刻!石印本也開始新起,但是石印本流通較大,現在的古書依然以石印本傳世為多,所以要收藏石印本當然是需要它具有壹定的獨特之處,否則價值不會很大,書友不知道對古書收藏時候有所了解?如有不懂的古書專業知識可以看看書藏網、布衣裏面講解的最基本的古書常識知識。純手打請理解。