當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 漢字變韓文規律

漢字變韓文規律

妳要的是這個麽?我自己總結的:

壹、韓語音讀總論

韓語音讀全部為1個音節。如果有韻尾,則韻尾只能是?,?,?,?,?,?之壹。它們分別與古漢語的韻尾-k, -t, -p, -m, -n, -ng相對應。可以看出,韓語較完整地保留了古代漢字發音的韻尾,僅有-t有變化。由於-m和-n仍然分開,所以母語為普通話的學習者應註意積累哪些字的韻尾為-m,哪些字的韻尾為-n。“形聲字法則”是壹個很好用的法則,就是說,聲旁相同的形聲字,其韻尾往往都相同。如“鹹”(?)字的韻尾為-m,則“感”(?)、“減”(?) 、“喊”(?)的韻尾都是-m。

韓語中壹字多音的現象較少。少數的幾個,也往往容易區分,如“金”字僅在作姓氏時讀?,其余時壹律讀?。

在多個漢字相連時,拼寫不會發生任何變化,只是讀音會按照韓語音變的壹般規則發生變化。比如“復合語”仍拼作,但讀音會變成。

韓國和朝鮮在漢字詞讀音方面有壹點差異,即韓國有所謂的“頭音法則”,而朝鮮沒有。所謂頭音法則,是指漢字詞的第壹個字滿足下面情況時,會發生變化:

若第壹個字的頭音為?或?,而元音為?或以半元音/j/開頭的音(包括?,?,?,?,?等),則頭音脫落,變為?。

若第壹個字的頭音為?,而元音為上壹條所述之外的元音,則?變為?。

例如:

漢字 朝鮮拼寫 韓國拼寫

女子

梨花

駱駝

下文中所說的韓語音讀,均指沒有應用頭音法則的音讀。

二、現代漢語各聲母在日、韓語中的表現

http://purety.jp/akisame/yindu/shengmu.png

註:1. “定”字的讀音じょう在古代拼作ぢょう,可看作だ行拗音。下面“女”(じょ)同。

2. 韓語中頭音為?的只有“快、筷”(?)兩字,頭音為?的只有“吃”(?)壹字。

3. 需要註意,漢語聲母h並不對應日語は行。

4. 古代漢語中並沒有聲母j,q,x,普通話中的j,q,x在古代漢語中有軟、硬音之分,在日、韓語中硬音發音與g,k,h相同,軟音發音與zh,ch,sh相同。

5. 韓語中頭音為?的只有“雙”(?)、“氏”(?)兩字。

6. 部分聲母為w的字發音與聲母為m的情況相同,是因為這些字在古漢語中聲母就是m。

7. “歐、毆、嘔、慪”等字在韓語中均讀作?,這是取了聲旁“區”的音。

8. 日語讀“じ”者只限於漢語音節er。

三、現代漢語各韻母在日、韓語中的表現

首先提壹下入聲字。入聲字在普通話中,廣泛分布於除以鼻音結尾的韻母和uai, ou, iu, ui以外的各個韻母中,沒有太強的規律性。不知道哪些字是入聲的學習者,仍需要慢慢積累。“形聲字法則”仍然比較好用,比如“各”(かく/?)的韻尾為-k,則“格”(かく/?)、“閣”(かく/?)、“客”(きゃく/?)的韻尾均為-k。

另外,“壓、雜、接、立”這四個字,本來都是-p韻尾,但日語中都按-t韻尾來讀,分別讀作“あつ、ざつ、せつ、りつ”(如果按-p韻尾應讀作“おう、ぞう、しょう、りゅう”)。韓語中仍按-p韻尾讀,讀作“?、?、?、?”。

下面的表格不再考慮入聲字。

http://purety.jp/akisame/yindu/yunmu.png

註:1. “大”字盡管在普通話裏韻母為a,但在古代讀作dai,所以日語讀音だい/たい及韓語讀音?均符合韻母ai的規律。

2. 漢語中讀zi,ci,si的字,韓語的元音壹般為?。

3. “不”字在韓語中有“?”和“?”兩種讀法。當後壹字的頭音為?或?時,讀作?,其余情況下讀作?。

4. 在韻母為üe的漢字中,目前我只發現了“靴”這壹個字。

5. 有介母i或ü者,日語元音比較傾向於え段音,韓語元音比較傾向於?。

6. “貞、偵、幀”等字,漢語中以前讀作zhèng,故它們的日語讀音てい、韓語讀音?均符合韻母eng的規律。“肯”字以前也是-ng韻尾,故日語讀作こう,韓語讀作?。

7. 在繁體字中,“征”與“徵”(日語中間少壹橫,寫作“徴”)是不同的字。日語中,“征”讀作せい,“徴”讀作ちょう;韓語中,“征”讀作?,“徵”讀作?。