唐朝官話是否就是今天的粵語嗎
侯思止出自皂隸,言音不正,以告變授禦史。時屬斷屠,思止謂同列曰:“今斷屠宰,(雞雲)圭、(豬雲)誅、(魚雲)虞、(驢雲平)縷,(俱雲)居不得(吃雲)詰,空(吃)結(米雲)弭(面)泥去,(如雲)儒何得不饑?”侍禦崔獻可笑之。思止以聞,則天怒,謂獻可曰:“我知思止不識字,我已用之,卿何笑也!”獻可具以雞豬之事對,則天亦大笑,釋獻可。這段開篇就說了,出身低微,且侯思止口音不正,所以鬧了笑話。壹般這段被理解為底層和朝堂所用音韻不同。這位網友因為侯為關中人,就忽略開頭這句,將其曲解為關中口音不正遭到嘲笑。這無論是用了如何的巧思,好歹有個自己的所謂邏輯過程。然而洛陽亂入是怎麽回事?從哪看出來的?通過曲解材料來答題,其中的惡意未免明顯…另評論中有安邑生的評論,通過魚虞之分,認為侯所言也並非關中音韻,更接近河北洛陽。