當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 詩經哪本詩經的譯註比較好?方玉潤的,周振甫的,陳子展的,程俊英的。

詩經哪本詩經的譯註比較好?方玉潤的,周振甫的,陳子展的,程俊英的。

程俊英的《詩經註析》是以文學觀點解讀詩經的集大成者,註解十分好,有註音,但可能還是有個別字要自己查。沒有翻譯,要翻譯的,另外程俊英還有壹本《詩經譯註》,我沒看過,但聽評價還不錯。雖然《詩經註析》沒有翻譯,但我還是推薦這個版本。就像這本書序言所說,詩是無法翻譯成其他語言的,包括白話漢語,否則就韻味盡失。這本書註釋很詳細,妳細細看了基本就不需要翻譯了。

其他的,方玉潤的《詩經原始》屬於古籍了,當然沒有翻譯,因為是古人所作,需要有壹點文學的功底。不然讀起來會有點吃力。註解自然屬於壹家之言,不拘今古文家數,略不同於他書。我還是覺得《詩經註析》好,很多時候它都列舉了各家之言,以作參考。

陳子展的《詩經直解》屬於入門讀本。我沒有看。流行度似乎不高,卓越和當當上都沒有賣的,沒見過,所以我也不太了解。

周振甫,我沒有見過他有關詩經的著作呢。壹般常見的版本裏面都沒有收過。

恩,我就知道這麽多了,希望能幫LZ做參考。

PS.《詩經註析》是繁體豎排的,不知道Lz看的習慣否。不喜歡的話,就選《詩經譯註》好了。