基本介紹中文名:破瓜之年拼音:pò guā zhī nián出處:唐範思《雲溪友誼微高》解釋:指16歲的女子。解釋,起源,例子,用法,解釋。因為瓜果熟了能自然破,所以形容為女人。古人之所以稱16歲的女子為“破瓜女”,並不是用切瓜這個動作來定義的,而是用了壹種更形象的拼法。很多古籍對這個經典詞匯進行了詳細的解釋,並堅決糾正了對其含義的淫穢和誤解。屈浩《通俗女儒》雲:“宋謝之言:‘破瓜少年,腰小’。按照習俗,妳的兒子被打成了壹個破瓜。”清代袁枚《隨園詩》:“古樂府:‘碧玉破瓜。“或者認為月初來,瓜破則見赤潮,這是不正確的。蓋把瓜縱橫掰成兩個‘八’字,十六歲時詮釋。段有詩:‘猶憐最小瓜日。’李群玉詩:‘碧玉先分瓜年。’這就證明了。"翟浩寫《俗女》:"宋謝佑詞:‘破瓜有小蠻腰’。按照習俗,把女人打成破瓜是不對的。瓜字斷為二八個字,據說有二八六歲了。“從這個角度看,古人采取象形文字的方法,把瓜壹分為二,看起來像兩個字,意思是十六歲了,沒有破壞王或錯的意思。這壹觀點在壹些古詩詞或文章中得到了印證。陸遊有《無題》詩:“碧玉當年未破瓜,學歌舞入侯家。現在她慵懶的在窗口,飛向天空。”《采花集》、寧《河二首》:“瓜熟蒂落之年,人慣多情。桃李是鸚鵡的舌頭,可以比喻浪費了壹個美好的夜晚。但我喜歡羅蘭的裙子,欣賞他的纖腰。“其中破瓜二字指的是十六歲,並沒有後人想象的特殊含義。南北朝時期的醫學家楚成寫過壹本書叫《楚遺書》,書中陳述了反對娶破瓜女的理由:世人若為子女娶破瓜女(16歲,或指未成年少女),必顯其淫欲,絕不會試圖做繼承人。他認為娶“破瓜女”,即娶未成年少女,是難以懷孕的重要原因,所以他反對早婚早育,這壹點後來得到了醫學界的充分肯定。他在文中所指的“破瓜女”也指未成年少女。唐·魏凡《雲溪友誼高壹瑋》出處:“東川八樓贈歌者,瓜碎之年用玉笛更好。”例宋無題詩:“那年碧玉未破瓜,卻學了歌舞,入了侯家。”用作賓語;指女16歲。