當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 《陳傳》的文言文翻譯

《陳傳》的文言文翻譯

《陳傳》原文:

陳是臨川人。家裏窮,學不到老師,也沒有書。我從旁邊拿書的時候,會偷偷看。我從哥哥那裏得到的經書,丟了四個角,沒有壹句可以讀的,就用意識的差異來理解它的意思。十歲那年,我在家裏的藥籠裏看到了《詩經》,急忙跑開了。

我父親看見了,很生氣,到了田裏就把它帶到田裏,住在高高的土丘上,念念不忘。很久以後,我回到了臨川,我和南鷹壹起揚名天下。它很敏感,壹天能二三十首,已經做了壹萬首。沒有壹個人在生活和事業上都很富有。

翻譯《陳傳》;

陳是臨川人民文學大師。家裏窮,不能被老師學習,沒有書,有時候帶孩子在附近看書偷看。我從表哥那裏得到了壹本書。這本書的四個角模糊不清,沒有條款可看。我是根據文意來判斷區別的(應該有停頓),所以對這本書比較熟悉。十歲那年,我在舅舅的藥箱裏看到那首歌,趕緊跑了。

我父親看到了,非常生氣。他催促他去田裏。陳把《詩經》拿到田裏,蹲在壹個高高的土堆上唱《詩經》。所以他壹輩子都沒忘記。很久以後,他又回到了與艾南英八首詩齊名的臨川。陳的詩和作文都很好。勤快,壹天能寫二三十首,寫壹萬首。這次考試的詩文數量與陳不相上下。

擴展數據:

《陳傳》的創作背景:

陳思維敏捷,寫得很快。有時候壹天能寫二三十篇,壹生作文多達萬篇。史書稱他為“壹生發財,事業有成的人沒有。”他在八股文方面造詣很深。他整合經史古籍,獨辟蹊徑,善用題目,廣納賢才,各抒己見,被稱為八股文大師。

崇禎三年(1630),陳吉太獲獎。崇禎七年進士,68歲。十年,他被授權為行人(負責冊封和傳遞命令的官員),去貴州監考。13年,他奉命用棺木護送已故的郭襄·郭裁回老家,次年在前往集寧途中病逝,享年75歲。

其著作以闡述經典為主,包括《易經易碩》(又稱讀易)7卷、《易解》16卷、《群經賦義說》1卷、《五經讀本》5卷、《四書讀本》10卷,均在目錄中。太乙山房藏書15冊,吳極藏書14冊。《臨川文選》、《臨川文學》、《江西五稿》為清代所選。

百度百科-陳(明代學者)

百度百科-明史(二十四史之壹)