原文
《孟子》三則
景春曰:“公孫衍、張儀豈不成大丈夫哉?壹怒而諸侯懼,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無違夫子!′以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得誌,與民由之,不得誌,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”
註
①景春:人名,縱橫家的信徒。②公孫衍:著名的說客。③張儀:縱橫家。④熄:指戰火熄滅,天下太平。⑤丈夫之冠也,父命之︰古代男子到二十歲叫做成年,行加冠禮,父親開導他。(6)廣居、正位、大道:廣居,仁也;正位,禮也;大道,義也。
翻譯
景春說:“公孫衍和張儀難道不是真正的大丈夫嗎?發起怒來,諸侯們都會害怕;安靜下來,天下就會平安無事。”孟子說:“這個怎麽能夠叫大丈夫呢?妳沒有學過禮嗎?男子舉行加冠禮的時候,父親給予訓導;女子出嫁的時候,母親給予訓導,送她到門口,告誡她說:‘到了妳丈夫家裏,壹定要恭敬,壹定要謹慎,不要違背妳的丈夫!′以順從為原則的,是妾婦之道。至於大丈夫,則應該住在天下最寬廣的住宅裏,站在天下最正確的位置上,走著天下最光明的大道。得誌的時候,便與老百姓壹同前進;不得誌的時候,便獨自堅持自己的原則。富貴不能使我驕奢淫逸,貧賤不能使我改移節*,威武不能使我屈服意誌。這樣才叫做大丈夫!“
賞析
景春認為公孫衍、張儀能夠左右諸侯,挑起國與國之間的戰爭,“壹怒而諸侯懼,安居而天下熄,”是了不得的男子漢大丈夫.
孟子則認為公孫衍、張儀之流靠搖唇鼓舌、曲意順從諸侯的意思往上爬,沒有仁義道德的原則,因此,不過是小人、女人,奉行的是“委婦之道”,哪裏談得上是大丈夫呢?
孟子的說法含蓄而幽默,只是通過言“禮”來說明女子嫁時母親的囑咐,由此得出“以順為正者,妾婦之道也。”這裏值得我們註意的是,古人認為,妻道如臣道。臣對於君,當然也應該順從,但順從的原則是以正義為標準,如果君行不義,臣就應該勸諫。妻子對丈夫也是這樣,妻子固然應當)順從丈夫,但是,夫君有過,妻也就當勸說補正。應該是“和而不同”。只有太監小老婆婢女之流,才是不問是非,以壹味順從為原則,實際上,也就是沒有了任何原則。“妾婦之道”還不能壹般*地理解為婦人之道,而實實在在就是“小老婆之道”。
孟子的挖苦是深刻而尖銳的,對公孫衍、張儀之流可以說是深惡痛絕了。遺憾的是,雖然孟子對這種“以順為正”的妾婦之道已如此痛恨,但兩千多年來,這樣的“妾婦”卻壹直生生不已,層出不窮。時至今日,壹夫壹妻已受法律保護,“妾婦”難存,但“妾婦說”卻未必不存,甚或還在大行其道哩。
孟子的辦法是針鋒相對地提出真正的大丈夫之道。這就是他那流傳千古的名言:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。”怎樣做到?那就得“居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。”就還是回到儒學所壹貫倡導的仁義禮智上去了。這樣做了以後,再抱以“得誌與民由之不得誌獨行其道”的立身處世態度,也就是孔子所謂“用之則行,舍之則藏,”(《論語述而》)或孟子在另外的地方所說的“窮則獨善其身,達則兼濟天下。”(《盡心上》那就能夠成為真正的堂堂正正的大丈夫了。
孟子關於“大丈夫”的這段名言,句句閃耀著思想和人格力量的光輝,在歷史上曾鼓勵了不少誌士仁人,成為他們不畏*,堅持正義的座右銘。