當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - (同是天崖淪落人,相逢何必曾相識)是什麽意思?

(同是天崖淪落人,相逢何必曾相識)是什麽意思?

琵琶行·並序

白居易

(同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。)

整句:

琵琶行·並序

白居易

元和十年,余左遷①九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琶琵於穆曹二善才。年長色衰,委身為賈人婦。遂令酒使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徒於江湖間余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句歌以贈之,凡②六百壹十六言。命曰《琵琶行》。

潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。

尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。

弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得誌。低眉信手續續彈,說盡心中無限事。

輕攏慢撚抹復挑,初為霓裳後六幺。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。間關③鶯語花底滑,幽咽泉流水下灘。

水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。曲終收撥當心畫,四弦壹聲如裂帛。

東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。沈吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

自言本是京城女,家在蝦蟆陵④下住。十三學得琵琶成,名屬教坊第壹部。

曲罷常教善才服,妝成每被秋娘⑤爐。五陵年少爭纏頭⑥,壹曲紅消不知數。

鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒汙。今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。

弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。 門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。

商人重利輕別離,前月浮梁⑦買茶去。去來江口守空船,繞艙明月江水寒。

夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌幹。我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

豈無山歌與姑笛,嘔啞嘲哳⑧難為聽。今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

莫辭更坐彈壹曲,為君翻作琵琶行。感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。

淒淒不似向前⑨聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下誰最多,江州司馬青衫⑩濕。

註釋

①左遷:貶官。

②凡:***。

③間關:鳥鳴聲。

④蝦蟆陵:下馬陵,其附近乃歌女聚居地。

⑤秋娘:歌妓們的通稱。

⑥爭纏頭:競相贈送財物。

⑦浮梁:江西景德鎮。

⑧嘔啞嘲哳:形容聲音嘶啞雜亂刺耳。

⑨向前:剛才。

⑩青衫:唐官員以等級穿著不同顏色衣裳。青衫是最低壹級的服色。

簡析

詩人在這首詩中著力塑造了琵琶女的形象,通過它深刻地反映了封建社會中被侮辱被損害的樂伎、藝人的悲慘命運,抒發“同是天涯淪落人”的感情。

詩的開頭寫“秋夜送客”,“忽聞”“琵琶聲”,於是“尋聲”“暗問”,“移船”“邀相見”,經過“千呼萬喚”,然後歌女才“半遮面”地出來了。這種回蕩曲折的描寫,就為“天涯淪落”的主題奠定了基石。

接著以描寫琵琶女彈奏樂曲來揭示她的內心世界。先是“未成曲調”之“有 情”,然後“弦弦”“聲聲思”,訴盡了“生平不得誌”和“心中無限事”,展現了 琵琶女起伏回蕩的心潮。

然後進而寫琵琶女自訴身世:當年技藝曾教“善才服”,容貌“妝成每被秋娘 妒”,京都少年“爭纏頭”,“壹曲紅綃不知數”。然而,時光流水,“暮去朝來顏 色故”、最終只好“嫁作商人婦”。這種如怨如慕、如泣如訴的描寫,與上面她的彈 唱互為補充,完成了琵琶女這壹形象的塑造。

最後寫詩人感情的波濤為琵琶女的命運所激動,發出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的感嘆,抒發了同病相憐,同聲相應的情懷。詩韻明快,步步映襯,處處點綴。既層出不窮,又著落主題。真如江潮澎湃,波瀾起伏,經久不息。反復吟誦,蕩人胸懷,情味無限。語言鏗鏘,設喻形象。“如急雨”、“如私語”、“水漿迸”、“刀槍鳴”、“珠落玉盤”、“鶯語花底”。讀來如聞其聲,如臨其境。

正是!詳細內容如下:

《琵琶行?並序》 白居易

原文元和十年予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琶琵於穆曹二善才。年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徒於江湖間予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句歌以贈之,凡六百壹十二言。命曰《琵琶行》。

潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。

尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。

移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。

弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得誌。

低眉信手續續彈,說盡心中無限事。

輕攏慢撚抹復挑,初為霓裳後六幺。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

間關鶯語花底滑,幽咽流泉冰下難。

冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。

別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

曲終收撥當心劃,四弦壹聲如裂帛。

東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

沈吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

十三學得琵琶成,名屬教坊第壹部。

曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

五陵年少爭纏頭,壹曲紅綃不知數。

鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒汙。

今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。

弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。

商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

去來江口守空船,繞船月明江水寒。

夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌幹。

我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。

我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。

春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。

今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

莫辭更坐彈壹曲,為君翻作琵琶行。

感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。

淒淒不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕。

註釋

1、左遷:貶官。

2、凡:***。

3、間關:鳥鳴聲。

4、蝦蟆陵:下馬陵,其附近乃歌女聚居地。

5、秋娘:歌妓們的通稱。

6、爭纏頭:競相贈送財物。

7、鈿頭銀篦:婦女頭上飾物。

8、浮梁:江西景德鎮。

9、嘔啞嘲哳:形容聲音嘶啞雜亂刺耳。

10、向前:剛才。

11、青衫:唐官員以等級穿著不同顏色衣裳。青衫是最低壹級的服色。

12、湓:(pén)

13、謫:(zhé)

14、荻: (dí)

15、嘈: (cáo)

16、篦:(bì)

17、鈿: (diàn)

譯文元和十年,我被貶到九江當司馬。第二年秋季的壹個夜晚,到湓浦口送壹個朋友,聽見船中有人彈琵琶,那聲音,錚錚縱縱,很有京城裏的韻味。問那個人,才知道她原來是長安歌伎,曾經跟曹、穆兩位名師學彈琵琶,年紀漸大,姿色衰退,只好給壹個商人當老婆。我便吩咐擺酒,讓她暢快地彈幾只曲子。她彈奏完畢,十分憂傷。敘述了年輕時候的歡樂情景;可是如今呢,飄零憔悴,在江湖中間輾轉流離!我從京城裏貶出來,已有兩年,心情平靜,安於現狀。聽了她的話,這天晚上,才感覺到被貶謫的味道,因而作了這首長詩送給她,***計六百壹十二字(實際上全詩是六百壹十六字),叫做《琵琶行》。

晚間在潯陽江邊送別友人,楓葉荻花,在秋風裏沙沙抖動。主人下了馬,走進友人的船中,拿起酒想喝,卻沒有音樂助興。悶悶地喝醉了,淒淒慘慘地將要分別,將分別的時候,茫茫的江水裏沈浸著明月。忽然聽見水面上飄來琵琶的聲音。主人忘記了回去,客人也不肯起身。

跟著聲音悄悄地詢問是什麽人在彈琵琶,琵琶聲停止了,想說話卻遲遲地沒有說話。 移近船只,請那個人相見。添酒、挑燈,又擺上酒宴。再三呼喚,她才肯走出船艙,還抱著琵琶,遮住半邊臉龐。擰轉軸子,撥動了兩三下絲弦,還沒有彈成曲調,已經充滿了情感。每壹弦都在嘆息,每壹聲都在沈思,好象在訴說不得意的身世,低著眉隨著手繼續地彈啊,彈,說盡那無限傷心的事件。輕輕地攏,慢慢地撚、又抹又挑,開頭彈的是《霓裳》,後來彈的是《六麽》,粗弦嘈嘈,好象是急風驟雨,細弦切切,好象是兒女私語。嘈嘈切切,錯雜成壹片,大珠小珠,落滿了玉盤.花底的黃鶯間間關關——叫得多麽流利,冰下的泉水幽幽咽咽——流得多麽艱難!流水凍結了,也凍結了琵琶的弦於,弦子凍結了,聲音也暫時停止。另外流露出壹種潛藏在內心深處的愁恨,這時候沒有聲音,卻比有聲音的更激動人心。突然爆破壹只銀瓶,水漿奔進,驟然殺出壹隊鐵騎,刀槍轟鳴。曲子彈完了,收回撥子從弦索中間劃過,四根弦發出同壹個聲音,好象撕裂綢帛。東邊西邊的船舫裏都靜悄悄沒人說話,只看見壹輪秋月在江心裏閃耀銀波。

疑疑吞吞地放下撥子又插到弦中,整理好衣裳,站起來顯得十分肅敬。她訴說:“本來是京城裏的姑娘,家住在蝦蟆陵附近。十三歲就學會了彈琵琶的技藝,名字登記在教坊的第壹部裏。彈罷曲於,曾贏得曲師的贊揚,妝梳起來,常引起秋娘的妒嫉。五陵少年,爭先恐後地贈送禮品,壹只曲子,換來無數匹吳綾蜀錦。打拍子敲碎了鈿頭雲篦,吃美酒潑臟了血色羅裙。今年歡笑啊,明年歡笑,輕輕地度過了多少個秋夜春天;兄弟從了軍,阿姨辭別了人世,無情的時光,奪去了美艷的紅顏。門前的車馬,越來越稀,嫁了個商人,跟他到這裏。商人只看重利,哪在乎別離,上個月又到浮梁,去買茶做生意。留下我在江口,獨守這空蕩蕩的船倉,繞船的月光白得象霜,江水也那麽寒涼。深夜裏忽然夢見少年時代的往事,滿臉淚水,哭醒來更加悲傷。……”

我聽了琵琶聲已經嘆息,又聽了這番話更加歔欷。同樣是失意人流落在遠方,碰在壹起啊,從前不認識那又何妨!我自從去年辭別了京城,貶官在潯陽,壹直臥病。潯陽這地方荒涼偏僻,哪有音樂,壹年到頭,也聽不見管弦奏鳴。居住在湓江附近,低窪潮濕,院子周圍,盡長些黃蘆苦竹。早上晚間,在這兒聽見的都是什麽?除了杜鵑的哀鳴,就只有猿猴的悲哭。春江花晨和秋季的月夜,拿出酒來,卻往往自酌自飲。難道說沒有山歌?也沒有村笛?嘔啞嘲哳,那聲音也實在難聽!今晚上聽了妳用琵琶彈奏的樂曲,象聽了天上的仙樂,耳朵也頓時清明。不要告辭,請坐下再彈壹只曲子,我替妳譜寫歌詞,題目就叫作《琵琶行》。

聽了我的話長久地站立,又坐下撥弦索,撥得更急。淒淒切切,不象剛才的聲音,滿座的聽眾,都忍不住哭泣。這當中哪壹個哭得最悲酸?江州司馬的眼淚啊,濕透了青衫!

評析詩人在這首詩中著力塑造了琵琶女的形象,通過它深刻地反映了封建社會中被侮辱被損害的樂伎、藝人的悲慘命運,抒發“同是天涯淪落人”的感情。詩的開頭寫“秋夜送客”,“忽聞”“琵琶聲”,於是“尋聲”“暗問”,“移船”“邀相見”,經過“千呼萬喚”,然後歌女才“半遮面”地出來了。這種回蕩曲折的描寫,就為“天涯淪落”的主題奠定了基石。

接著以描寫琵琶女彈奏樂曲來揭示她的內心世界。先是“未成曲調”之“有情”,然後“弦弦”“聲聲思”,訴盡了“生平不得誌”和“心中無限事”,展現了琵琶女起伏回蕩的心潮。

然後進而寫琵琶女自訴身世:當年技藝曾教“善才服”,容貌“妝成每被秋娘妒”,京都少年“爭纏頭”,“壹曲紅綃不知數”。然而,時光流水,“暮去朝來顏色故”、最終只好“嫁作商人婦”。這種如怨如慕、如泣如訴的描寫,與上面她的彈唱互為補充,完成了琵琶女這壹形象的塑造。

最後寫詩人感情的波濤為琵琶女的命運所激動,發出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的感嘆,抒發了同病相憐,同聲相應的情懷。 詩韻明快,步步映襯,處處點綴。

既層出不窮,又著落主題。真如江潮澎湃,波瀾起伏,經久不息。反復吟誦,蕩人胸懷,情味無限。語言鏗鏘,設喻形象。“如急雨”、“如私語”、“水漿迸”、“刀槍鳴”、“珠落玉盤”、“鶯語花底”。讀來如聞其聲,如臨其境。

白居易(772~846),唐代詩人.字樂天,號香山居士,醉吟先生.祖籍太原(今屬山西),曾祖父白溫遷居下□(今陜西渭南),遂為下□人.晚年官太子少傅,謚號"文",世稱白傅,白文公.祖父□,外祖陳潤俱善詩.父季庚,做過彭城縣令,徐州,襄州別賀.白居易生於鄭州新鄭(今屬河南).自幼聰慧,5,6歲學作詩,9歲熟悉聲韻.11歲時,因兩河藩鎮戰亂,由滎陽逃難到徐州符離(今安徽宿縣北),不久又南下到越中,投奔在杭州作縣尉的堂兄.15,16歲時,立誌應進士舉,刻苦讀書,口舌成瘡,手肘成胝.後來,父死母病,靠長兄白幼文的微俸維持家用,奔波於鄱陽,洛陽之間,生活比較艱苦.貞元十六年,白居易29歲,進士及第.十八年(802) ,又與元稹同時考中"書判拔萃科".兩人訂交,約始於此,後在詩壇上齊名,並稱"元白".元和元年(806),罷校書郎.元和二年,帖集賢院校理.十壹月授翰林院學士.次年授左拾遺.五年,改京兆府戶曹參軍,均依舊充翰林學士.草擬詔書,參預國家機密.元和六年,白居易因母喪居家,服滿返京任太子左贊善大夫.元和十年,兩河藩鎮割據勢力聯合叛唐,派人刺殺主張討伐藩鎮割據的宰相武元衡.白居易率先上疏請急捕兇手,以雪國恥.但卻被腐朽的官僚勢力攻擊為越職言事,並捏造"傷名教"的罪名,將他貶為江州(今江西九江)司馬.這對他是個沈重的打擊.元和十三年,改任忠州刺史.十五年,召還京,拜尚書司門員外郎,遷主客郎中,知制誥,進中書舍人.因國事日非,朝中朋黨傾軋,屢次上書言事不聽,於長慶二年(822)請求外任,出為杭州刺史.後又做過短期的蘇州刺史.在杭州時,曾修築湖堤,蓄水灌田千余頃;並疏浚城中六口井,以利飲用.離蘇州日,郡中士民涕泣相送.文宗大和元年(827),拜秘書監.次年轉刑部侍郎.白居易從58歲開始,定居洛陽.先後擔任太子賓客,河南尹,太子少傅等職.會昌二年(842),以刑部尚書致仕.他在洛陽過著飲酒,彈琴,賦詩,遊山玩水和"棲心釋氏"的生活.時常與名詩人劉禹錫唱和,時稱"劉白".他在舒適的晚年仍然時常想到人民.73歲時,還出資募人鑿開龍門八節石灘,以利行船.兩年後病終.葬於龍門香山琵琶峰(見彩圖河南洛陽白居易墓).詩人李商隱為撰墓誌.今已辟為遊覽勝地.

白居易壹生不僅留下近3000篇詩作,還提出了壹整套詩歌理論.他把詩歌比作果樹,提出了"根情,苗言,華聲,實義"(《與元九書》)的著名論點.白居易繼承了中國古代壹貫以《詩經》為主旨的比興美刺的傳統詩論,十分強調詩歌的現實內容和社會作用.他說:"文章合為時而著,歌詩合為事而作"(《與元九書》).白居易生前,曾對自己的詩文進行過幾次編集,初名《白氏長慶集》,後改名《白氏文集》,***收詩文3800多篇,成75卷,抄寫5部.分藏於廬山,蘇州,洛陽及其侄子,外孫的家裏,唐末動亂,抄本散亂,又經輾轉刻寫,已非原貌.現存最早的《白氏文集》,是南宋紹興年間(1131~1162)刻本,僅71卷,收詩文3600多篇(其中還羼入幾十篇他人的作品),1955年文學古籍刊行社曾影印出版.明萬歷三十四年(1606),馬元調重刻《白氏長慶集》71卷,與紹興本基本相同.另有日本那波道園1618年的活字覆宋刻本(商務印書館影印出版),分前,後集,內容也與紹興本大體相同.清汪立名則刻有《白香山詩集》40卷,僅詩,無文,其中包括輯佚而成的《補遺》 2卷,並於原註外增加箋釋.1979年中華書局出版顧學頡校點《白居易集》,以紹興本為底本,參校各本,加以訂補;又編《外集》2卷,搜集佚詩佚文,並附白氏傳記,白集重要序跋和簡要年譜.研究資料方面,新,舊《唐書》有白居易的本傳,陳振孫,汪立名均撰有年譜.近人陳寅恪的《元白詩箋證稿》和岑仲勉的《白氏長慶集偽文》,對白居易的詩文多所考訂.今人王拾遺《白居易生活系年》,朱金城《白居易年譜》.中華書局1962年出版陳友琴所編《古典文學研究資料匯編?白居易卷》,收集自中唐至晚清有關評論資料.另有日本花房英樹著的《白居易研究》等,都是研究白居易的較重要的參考書藉.

杜甫而後,白居易是我國古代壹位傑出的現實主義詩人.他所生活的七十多年裏,正是安史之亂後各種矛盾沖突急劇發展的時期,也正是唐朝走向衰微的時期.錯綜復雜的社會現實,在白居易詩中得到了較全面的反映.今存白居易詩近三千首,數量之多在唐代詩人中首屈壹指.他的成就,主要表現在兩個方面:壹是政治諷喻詩;壹是以《長恨歌》,《琵琶行》為代表的長篇敘事詩.前者把當時社會病態的癥結所在,幾乎全部呈露在他的筆底.後者則有著曲折離奇,自具首尾的細致的情節描寫,和完整而鮮明的人物形象的塑造.在語言和音調上又顯得特別得流暢勻稱,優美和諧.這是壹種新型的詩,當時號稱"千字律詩",流傳極廣,正如宣宗李忱所說:"童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇".著有《白氏長慶集》七十壹卷.

唐憲宗元和十年(815年),跟擁兵割據的藩鎮吳元濟有勾結的朝中重臣派人刺死宰相武元衡,長安城頓時壹片混亂.白居易當時任東宮贊善大夫,是個陪侍太子的閑職,不能過問朝政,但他壓抑不住自己的憤怒,上書請求緝捕兇手,終以越職言事的罪名被貶為江州司馬.五年後,憲宗去世,穆宗即位,才被調回長安.

以閑適詩和感傷詩為主.感傷詩:《長恨歌》《琵琶行》

閑適詩:《賦得古原草送別》

是他"獨善其身"的時期,揉和儒家"樂天知命"道家"知足不辱"和佛家"四大皆空"來作"明哲保身"的法寶.悔恨"三十氣太壯,胸中多是非".

後期

(即自貶江州司馬到死)

以諷喻詩為主.代表作品為《賣炭翁》

仕途壹帆風順,始終抱著"為民請命""兼濟天下"的宗旨.

前期

(從入仕到貶江州司馬以前)

詩歌特點

生活特點

時期

白居易生平與詩作

代表作品

長恨歌

琵琶行

行——古詩的壹種體裁.宋王灼《碧雞漫誌》卷壹:"古詩或名曰樂府,謂詩之可歌也.故樂府中有歌有謠,有吟有引,有行有曲."宋趙德操《北窗炙(guǒ)》卷上:"凡歌始發聲,謂之引……既引矣,其聲稍放焉,故謂之行.行者,其聲行也."歌,行,引是古代歌曲的三種開形式,後成為古代詩歌的壹種體裁,采用五言,七言,雜言的古體.