楊守敬(1839--1915)字惺吾,晚號鄰蘇老人,湖北宜都人。同治元年(1862)舉人。光緒六年至十年(1880--1884)作為使館隨員出使日本,壹九壹四年受袁世凱聘為顧問、參政院參政。
楊守敬自幼嗜書,卻學優而未能仕。楊守敬二十四歲中舉,至光緒十二年四十八歲,曾先後七試進士,終因時運不濟而落榜。盡管如此,每次入京赴考期間,他都乘機遍遊京師書肆,廣泛搜羅古書和碑版文字,由此奠定了他的目錄版本學和金石考據學的基礎。
光緒六年三月,楊守敬第六次會試不中,無奈之下,遂於是年夏天應使日大臣何如璋之招請,作為使館隨員出使日本。當時,日本正值維新之際,提倡新學,睡棄舊學,古典漢籍更是被看作落後的象征而隨意拋擲。於是楊守敬得以大量購進許多國內已散佚的善本秘籍。楊守敬還認識了壹位名叫森立之的日本醫生,森立之同時也是壹位藏書家。楊守敬在森立之處看到他所摹寫的善本書影數冊,愛不釋手,森立之見楊守敬如此寶愛,慨然舉贈,楊守敬則從中得到啟發,補以在日本所訪得的宋元秘本的樣張後刻版行世,名曰《留真譜》,從而開創了古籍版本學上有劃時代意義的書影先河。森立之又送給楊守敬壹本《經籍訪古誌》,此後,楊守敬按目訪問,更為便利,僅壹年時間,竟購求到三萬多卷古書。
壹年後,黎庶昌接替何如璋為駐日公使。黎庶昌(1837--1897)號純齋,貴州遵義人,光緒中曾兩度出任駐日使臣。黎庶昌也是壹位好古之士,當他聽說楊守敬在日本訪得許多國內已失傳的古書後,很受感動,遂委托楊守敬在搜訪古籍的基礎上刻印《古逸叢書》,於是楊守敬愈發熱心訪古。楊守敬本來就能書善畫,去日本時,曾帶去了漢、魏、六朝、隋、唐的碑貼壹萬三千多冊,利用這些碑貼,楊守敬不僅向日本廣泛傳播了我國的書法藝術,被譽為"近代日本書道之父",還以此換回了許多用金錢所無法買到的珍本。光緒八年至十年,楊守敬協助黎庶昌刻成《古逸叢書》,***二十六種,計二百卷,多為當時國內已失傳的秘本。
光緒十年,楊守敬盡載其在日本訪得之書回國,並於光緒十四年在湖北黃州築園藏書,園名"鄰蘇",以其與蘇東坡舊居相鄰故也。光緒二十九年,楊守敬在武昌建成觀海堂,並移書於武昌。辛亥革命時,楊守敬避居於上海,但其書未及運出,當時,都督黎元洪應日本駐漢口領事寺西秀武之請求,發出了保護楊守敬藏書的啟示:"照得文明各國,凡於本國之典章圖籍,罔不極意保存,以為國家光榮。茲查楊紳守敬,藏古書數十萬卷,凡我國同胞,均應竭力保護。如敢有意圖損毀及盜竊者,壹經查覺,立即拿問治罪。楊紳系篤學老成之士,同胞鹹當敬愛,***盡保護之責,以存古籍而重鄉賢。"使當時已七旬高齡的楊守敬備受感動。民國元年,楊守敬將幸免於難的藏書從武昌運到上海。
楊守敬壹生雖未曾中過進士,但在學術界卻頗負盛名。楊氏學術成就最著者為與地之學,被譽為"開輿地學之新紀元"的歷史地理學家;二是金石學,在楊氏收藏中,金石碑版壹直是很重要的組成部分;三是版本目錄學,楊守敬藏書數十萬卷,僅海內孤本即達數萬卷,光緒二十三年楊守敬刊行了他在日本訪書時所見的各種珍秘古籍的知見錄《日本訪書誌》,在目錄學有很大影響,楊守敬又有《藏書絕句》壹卷三十二首,曾以筆名"晦堂"、"王葆心"在壹九壹三年創刊的《文史雜誌》上發表。
民國三年,楊守敬應聘為袁世凱顧問,這些書又隨楊守敬移至北京。現大多藏於臺灣故宮博物院。