黃帝之史官倉頡,見鳥獸蹄迒之跡,知分理之可相別異也,初造書契。——《說文解字·序》
漢字是中華文明中非常重要的部分,在最初被創造出來之後,漢字經過了數千年的發展,逐漸演化成了現在的樣子。實際上,漢字不僅是中國的文字,還在很長壹段時間裏作為另外三個國家的文字。
如今,這三個國家都實行了“去漢字化”的政策,其中有壹個國家的文字更是完全西化,可以說是數典忘祖了。這究竟是哪三個國家呢?
昔日強盛大國,用文化影響周邊國家
中國是四大文明古國之壹,也是唯壹壹個至今文明沒有消失的國家。在中國幾千年的歷史中,有過孱弱不堪的時期,也有非常強盛的時期。
在強盛時期,中國的疆域遼闊、國家的政治、經濟和文化都遠遠領先於世界水平。早在數千年前,中國的周圍就已經有了不少的國家,但是這些國家的疆域都非常小,國家的發展也遠遠不及中國。
因此,或為了促進國家的發展,或為了尋求大國的庇護,周圍的小國紛紛派遣使者前往中國,比如日本,還有壹些國家願意作為中國的附屬國,比如朝鮮和越南。
在最初,這些國家都是沒有屬於自己國家的文字的,後來在和中國的交流中,這些國家便將漢字作為自己國家的官方文字。慢慢的,越南、韓國、日本和中國這四個國家,竟然慢慢地組成了東亞的漢字圈。
不約而同的“去漢字化”
在日本、韓國和越南,漢字都曾經作為官方文字而長久存在,但是如今,這三個國家不僅都已經有了自己的文字,甚至很多人已經不認識漢字了。而出現這種情況的原因,便是這三個國家的不約而同地“去漢字化”。
在這三個國家中,日本是最先實行“去漢字化”政策的國家。大約在明治維新時期,日本提出“放棄使用漢字,創造出日本本國的文字。”不過這個進程是非常緩慢的,在二戰時期,日本甚至還有不少人在繼續使用漢字。
在二戰結束後,日本的官方文字已經基本變成了現在的平假名和片假名。不過,日本的去漢字化並不是非常徹底,因為迄今為止,日本還保留著將近1800個常用漢字。
朝鮮曾經是中國的附屬國,因此,漢語也曾長期作為朝鮮的官方文字。但是韓國實際上是有著專屬於本國的文字的,即諺文,也就是今天的韓文。
據說這種文字是由朝鮮的壹位君主發明的,不過在幾百年前,韓文雖然已經被創造了出來,但是朝鮮官方所用的文字依舊是漢字。
後來,朝鮮被分成了朝鮮和韓國兩個國家。而這兩個國家都采取了去漢字化的政策。朝鮮的去漢字化程度比韓國的去漢字化程度更高。
在今天,雖然韓語已經成為了韓國的官方文字,但是由於和漢語詞匯裏面有不少字的發音都非常相似,常常使人分辨不清楚,因此在韓國人的身份證上,依舊刻有漢語的名字。
在日本、韓國和越南和三個國家中,越南的“去漢字化”是最徹底的。在今天的越南的語言中,已經看不出壹絲壹毫的漢語的模樣。
也正因為如此,越南的文化出現的非常嚴重的斷層。如今的很大壹部分人已經認不出越南流傳下來的古書典籍了,更無法看懂祖宗留下來的東西。從某壹方面來講,越南也算得上是數典忘祖了。
尋找“去漢字化”的原因
或許有不少人會非常好奇:“既然這三個國家已經使用了非常久的漢字,為什麽要突然就‘去漢字化’了呢?”實際上,這三個國家選擇去漢字化的原因有很多,而且每個國家都有其不同的原因。
日本是最先選擇“去漢字化”的國家。在明治維新時期,美國的艦隊叩開了日本的大門,為了富國強兵,日本選擇向西方學習,而這個時候的中國,已經深陷泥漿,完全跟不上世界前進的步伐。
因此不少日本的高官認為中國已經落後了,而漢字則成為了落後國家的文字,因此紛紛主張“去漢字化”,就這樣,漢字在日本被驅逐了。
日本是壹個實用主義的國家,如果壹個東西有利於他們國家的發展,那麽日本就會選擇吸收。在上個世紀,為了建造所謂的“大東亞***榮圈”以及為了保護日本的古籍,日本仍然保留著部分漢字。
韓國之所以會選擇“去漢字化”,其根本原因是為了讓韓國人擁有文化自信。對於韓國而言,漢字是他們曾經作為中國附屬國的壹個證明。
如果韓國人民在知道了韓國的歷史之後,或許會產生壹種自卑感。因此,為了避免這種情況的出現,韓國當時的總統樸正熙直接選擇“去漢字化”。