2006年10月12日晚上,我正在脫衣服準備睡覺。偶然看到月光從門戶射進來,讓我對夜遊產生了興趣,於是起身高高興興地出去了。想著沒人玩,我去承天寺找張懷民。張懷民也沒有睡覺,所以我們壹起在院子裏散步。院子裏的月光像水壹樣清澈透明。海藻和水草交錯,原來是院子裏竹子和松柏樹枝的影子。什麽時候沒有月亮?哪裏沒有竹柏?只是缺少像我們這樣的閑人。
承天寺夜遊賞析:
文章開頭,在指出事件發生的時間後,寫下了月光,使之具有了人情味。“借著月光進屋”這個詞象征著月光。月光似乎理解搬遷客人的孤獨,主動陪伴他。“高高興興地出發”是作者的反應;寫他困了,穿上衣服,看見月光像久違的知音壹樣歡喜地迎接他。壹個被朝廷貶謫的“罪人”,可以想象他與朋友斷絕往來,被冷落的處境。只有月光沒有勢利,依然在寂寞的寒夜來拜訪他。這四個字表達了作者的喜悅和激動。
“懷瑉依舊醒著,漫步在心房”是作家與張懷民之間的深厚友誼。“易”字說明兩個朋友有相似的感情,對方的“不眠不休”正是作者所期待的。
“庭院空如水,水中滿藻滿翠竹影”是寫月光的高度傳神之筆。短短三句話,我壹個月沒寫壹個字,但到處都是皎潔的月光。“水空明”給人壹池春水的寧靜感;“花與草互相交叉”,卻有著搖曳水草的動態之美:整個意境在寂靜中運動,越動越靜。“水天壹色亮”是對月光本身的描寫,“藻渡”是松柏倒影的襯托。兩句之間,有前側描寫之分,為讀者描繪了壹個清晰通透的境界。這種通透的境界,體現了作者光明磊落、不做作的胸懷。這些關於月光的文字,也是作家的心境。那是壹首美妙的月光之歌,壹個透明的夢。
作者用“水空明”來比喻庭院裏月色的清澈透明,用“花正渡”來比喻月下竹柏的美麗倒影。用水來形容月亮並不新奇。新穎的是作者沒有使用普通的明喻,而是用比喻引以為戒,造成壹種庭院積水的假象。然後,清澈的水與水藻的清影交錯,觸類旁通,把比喻提升到壹個新的層次,讓人感到迷惑,難以分辨。正當讀者恍惚之際,作者委婉地指出:“該主白英也。”讓讀者恍然大悟。壹個“影”字不明寫月光,月光的美好意境現在也有了。
“什麽夜無月?哪個地方沒有竹子和柏樹?但“閑人少如我耳”這句話,卻包含了作者仕途沈浮的悲涼之感和從中悟出的人生哲學,在痛苦中得到些許安慰。最後壹句話有兩層意思:第壹,對於那些追名逐利的小人來說,他們急於跟風,被困在茫茫官海中,無法自拔。他們怎麽能享受這個冷月仙境呢?第二,表現了作者無憂無慮的安逸心境,當然也流露出他對無法忠於朝廷的抱怨。
文章中的“美”首先來自於內容的“真”。東月明亮的照片引起了作者旅行的興趣,認為沒有“樂師”是美中不足,於是尋求旅伴。這時候幻覺就有意思了,情感被觸動了,順理成章的把這種情況寫下來,壹切都和諧自然,沒有雕琢的感覺。這種美來自於語言的純粹。筆記就像是拉回家壹樣,是有敘述的。雖然沒有什麽奇觀,但是不能增刪改任何文字。需要指出日期,“月光進屋”和“欣然出發”互為因果,數字不多,語言簡潔。寫院下風景,用“空”字,不加任何修飾,體現出空靈坦蕩的意境。把竹柏的影子比作水中的藻類是非常恰當的,“橫”字更準確地表現了藻類的姿態,仿佛觸手可及。然後作者急轉直下,接連問了兩個問題,既親切自然,又富有節奏感,拓展了時空,引人深思。
這種“美”也來源於結尾的“精”。從文章的結構來看,句子是壹個“組合”,就此打住。語義上,內涵豐富。表面上看,“閑人”壹詞指的是自嘲我和張懷民都是閑人,沒事才出來賞月。事實上,他們以自己的行動為榮——月夜無處不在,但只有品味高雅的人才能欣賞。只有當人們欣賞它們的時候,它們才是美麗的。只有此時此地的月夜才是最幸運的,因為品味高雅的人才能欣賞。其次,《閑人》蘊含了作者的悲涼心情。作者有很大的政治抱負,卻壹次次被貶謫,居黃州。他內心深處並不想做壹個“閑人”。賞月的“閑人”的自我滿足,不過是被貶為“閑人”的自我安慰。
遊記以真情實感為基礎,寫在壹封信裏,始於對的時間,止於對的時間,就像流水壹樣,在沒有技巧的情況下看到技巧,達到“壹語自然永恒,奢盡真實”的境界。
原創作品:
承天寺夜遊
蘇軾?宋朝
Genpox,六年十月十二日晚上,脫衣服睡覺,正好看見門上的月光,高興的起來散步。想到沒有和我壹起玩的人,我去了天後宮找張懷民。人們沒有睡覺,我們壹起在院子裏散步。庭院空如水,水中的藻草相互交錯,覆蓋著竹柏。哪個夜晚沒有月光?哪個地方沒有竹子和柏樹?只是缺少像我們這麽自由的人。
評論單詞和短語:
承天寺:位於湖北黃岡南部。
元豐六年:公元1083。元豐,宋神宗趙勇年號。
顧客:壹個是指正房的門,壹個是指窗戶。這是指門
歡快的:歡快愉悅的樣子。好吧:散散步。
想著沒事找樂子:想著沒人聊天找樂子。閱讀,考慮,想到。
隋:所以,就。致:致。搜索:尋找。張懷民:作者的朋友。夢功成名就,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶黃州,住在承天寺。
睡覺:睡覺,躺下。
相:* *在壹起。中庭:在庭院裏。
空明:形容水的清澈。在這裏,月光被描述得像水壹樣清澈明亮。
Xìng:都是水生植物,這裏是水生植物。藻類,水生植物的總稱。荸薺,多年生水生植物,葉心形,面綠背紫,夏季開黃花。
蓋伊:句首的語氣詞大概是。這裏可以翻譯成“本來”。
但是:只是。閑人:閑暇時的人。這裏指的是能夠淡定的四處遊蕩,不求名利的人。這時,蘇軾被貶為黃州應永的副使。在這裏,他是壹個有職無權的官員,所以很清閑,自稱“閑人”。耳:語氣詞,相當於“就”,表示“就”。
關於作者:
蘇軾(1037—1101)宋代文學家。字子瞻,字何中,號東坡居士。梅州眉山(今四川)人。嘉佑金時何曾上書辯王安石新法之弊,後因以詩諷刺新法而被送至禦史臺監,貶黃州。宋哲宗,翰林學士,字杭,潁州人,禮部尚書。後來被貶到惠州、儋州。多策並舉。卒為文忠。學識淵博,喜歡獎勵落後。他和父親蘇洵、哥哥蘇轍壹起被稱為“蘇三”。其散文隨心所欲,是“唐宋八大家”之壹。他的詩歌題材廣泛,清新雄健,善於誇張比喻,風格獨特。他與黃庭堅並稱“蘇黃”。言辭豪放,與辛棄疾並稱“蘇辛”。他也從事繪畫和書法。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等等。
創作背景:
本文寫於宋神宗元豐六年(1083)。元豐二年(1079),蘇軾因“烏臺詩案”被貶黃州。元豐三年(1080),二月到黃州降府。他名義上是“應永副使”,但“被置於這種狀態,不準簽書和公務”,也就是說,他是壹個有職無權的遊手好閑的官員,而他寫這篇文章,已經快四年了。蘇軾的相投好友張懷民此時也流亡黃州,暫住承天寺,就是因為這篇文章。
表達主題:
《承天寺夜遊》是宋代文學家蘇軾寫的壹篇古文。文章對月夜景色進行了精彩的描寫,真實地記錄了作者貶謫黃州時的壹段生活。這也反映了他與張懷民的深厚友誼和他對為數不多的知心朋友的無限感情。同時也表達了他的苦悶和自暴自棄,表現了他曠達樂觀的人生態度。全文情感真摯,言簡意賅,始於天時,止於地利,如行雲流水,壹氣呵成。
著名評論:
中國杜甫研究會前會長霍:這篇文章只有84個字,是我胸中自然流出來的。“做妳該做的”和“停在妳停不下來的地方”,這樣就沒辦法分段落了。(《古代漢語鑒賞詞典》)