伊索(Aesop620--560B·C)在基督誕生前約600年,也就是2500多年前出生在希臘。伊索童年期是壹個啞巴,只能發出奇怪的聲音,用手勢表達他的意思;再加上他長的又矮又醜,鄰居都認為他是個瘋子。但是他的母親非常愛他,時常講故事給他聽;他的舅舅恨這個又矮又醜的外甥,常常強迫他在田裏做最艱苦的工作。
母親去世後,伊索跟著曾照料過他的老人,離家到各地去漫遊,因此學到了許多有關鳥類、昆蟲和動物的故事。他們在壹起過了好多年快活的日子。後來,伊索被牧羊人賣了,從此以後伊索就變成壹個奴隸。
有壹天,伊索夢見了幸運之神和氣地向他微笑,並把他的手指放進他的嘴裏,放松他的舌頭。醒來後,他以外地發現自己已經可以說話了。
大家都喜歡伊索說故事,也都敬佩他過人的聰明。伊索曾經靠機智救朋友和主人的急難;憑機智避免敵人的傷害,解除奴隸的桎梏。據說伊索因得罪特耳菲人而被陷害致死。
伊索並沒有寫下他的寓言,他完全憑記憶口授。全世界家喻戶曉的《伊索寓言》是後人根據拜占庭僧侶普拉努德斯收集的寓言以及陸續發現的古希臘寓言傳抄編訂的。其中大多以動物為主:有的用豺狼、獅子等比喻人間權貴,揭露其殘暴、肆的壹面;有的則總結人們的生活經驗,教人處世原則。其形式簡潔精練,內容雋永深奧含義於淺顯生動的語言中,頗耐人尋味
《伊索寓言》
世界上擁有讀者最多的壹本書,它對西方倫理道德、政治思想影響最大。
東西方民間文學的精華,勞動人民智慧的結晶。
影響人類文化的100本書之壹
世界上最古老的寓言集
《伊索寓言》被譽為西方寓言的始祖,它的出現奠定了寓言作為壹種文學體裁的基石。兩千多年來,《伊索寓言》在歐洲文學發展史上產生過極其深遠而廣泛的影響,壹再成為後世寓言創作的藍本。如拉封丹的《龜兔賽跑》、克雷洛夫的《狐貍和葡萄》等都直接采用《伊索寓言》中的題材,經過藝術加工而成。
《伊索寓言》這本世界上最古老的寓言集,篇幅短小,形式不拘,淺顯的小故事中常常閃耀著智慧的光芒,爆發出機智的火花,蘊涵著深刻的寓意。它不僅是向少年兒童灌輸善惡美醜觀念的啟蒙教材,而且是壹本生活的教科書,對後世產生了很大的影響。在歐洲文學史上,它為寓言創作奠定了基礎。世界各國的文學作品甚至政治著作中,也常常引用《伊索寓言》,或作為說理論證時的比喻,或作為抨擊與諷刺的武器。此書中的精華部分,至今仍有積極的現實意義。
《伊索寓言》大可看得。它至少給予我們三種安慰。第壹,這是壹本古代的書,讀了可以增進我們對於現代文明的驕傲。第二,它是壹本小孩子讀物,看了愈覺得我們是成人了,已超出那些幼稚的見解。第三呢,這部書差不多都是講禽獸的,從禽獸變到人,妳看這中間需要多少進化歷程!
--著名學者 錢鐘書
讀慣先秦寓言的中國人,初次讀到《伊索寓言》是要驚訝的,因為那是兩種截然不同的思維方式。先秦寓言冷峻而酷刻,《伊索寓言》熱烈而寬厚;先秦寓言是老於世故的,《伊索寓言》是極富童趣的。《伊索寓言》全面而深刻地影響了後世的歐洲童話及其表現形式,而先秦寓言卻沒有催生反而抑制了中國童話的萌芽——中國沒有童話。
--著名作家 張遠山
《伊索寓言》通過簡短的小寓言故事來體現日常生活中那些不為我們察覺的真理,這些小故事各具魅力,言簡意賅,平易近人。不但讀者眾多,在文學史上也具有重大影響。作家、詩人、哲學家、平常百姓都從中得到過啟發和樂趣。許多故事真可以說是家喻戶曉,如"龜兔賽跑"、"狼來了",等等。在幾千年後的今天,《伊索寓言》已成為西方寓言文學的範本,也是世界上流傳最廣的經典作品之壹。
--《世界文學史》
伊索的《伊索寓言》
在歐洲寓言發展史上,古希臘寓言占有重要的地位。它開創了歐洲寓言發展的先河,並且影響到其後歐洲寓言發展的全過程,而希臘寓言的總匯即《伊索寓言》。
寓言本是壹種民間口頭創作,反映的主要是人們的生活智慧,包括社會活動、生產勞動和日常生活等方面。現傳的《伊索寓言》根據各種傳世抄本編集而成,包括寓言300多則,其中有些寓言膾炙人口。
作為人們生活體會和經驗的結晶,《伊索寓言》不僅含意深刻,而且藝術處理也很成功。《伊索寓言》的故事壹般都比較短小,結構也比較簡單,但形象鮮明、生動,寓言自然、深刻。《伊索寓言》中除少數寓言以人為主要角色外,絕大部分是動物寓言,通過把動物擬人化來表達作者的某種思想。這些動物故事無疑是虛構的,然而又很自然、逼真。需要指出的是,《伊索寓言》中的動物除了有些動物外,壹般尚無固定的性格特征,例如狐貍、狼等,有時被賦予反面性格,有時則受到肯定。這與後代寓言形成的基本定型的性格特征是不壹樣的。
《伊索寓言》曾對其後的歐洲寓言發展產生重大影響。公元1世紀的古羅馬寓言作家費德魯斯直接繼承了伊索寓言傳統,借用了《伊索寓言》中的許多故事,並稱自己的寓言是"伊索式寓言"。公元2世紀的希臘寓言作家巴布裏烏斯則更多地采用了伊索的寓言故事。這種傳統為晚期古希臘羅馬寓言創作所繼承。文藝復興以後,對伊索寓言抄稿的重新整理和印行極大地促進了歐洲寓言創作的發展,先後出現了不少出色的寓言作家,如法國的拉封丹、德國的萊辛、俄國的克雷洛夫等。
隨著"西學東漸",《伊索寓言》在明朝傳入我國。第壹個來我國的西方傳教士利馬竇在中國生活期間撰《畸人十篇》,其中便介紹過伊索,對《伊索寓言》做過稱引。他之後的傳教士龐迪我也在《七克》中介紹、引用過《伊索寓言》。我國第壹個《伊索寓言》譯本是1625年西安刊印的《況義》。清代之後,出現了許多種《伊索寓言》譯本。上述情況表明《伊索寓言》在我國流傳之久,它至今仍令人喜聞樂見,愛不釋手。 ?
伊索可能是公元前6世紀的人,出生於小亞細亞的弗律基亞,曾在壹個名叫克珊托斯的主人家為奴。古希臘歷史學家希羅多德(約前484~前430)在其所撰寫的《歷史》第二卷中記述道:“羅多皮斯是薩摩斯人赫菲斯托波利斯之子雅德蒙的女奴,並且與寫作寓言的伊索為同壹個主人的奴隸。”伊索由於聰穎智慧,被解除奴隸身份並獲得自由。他曾遊歷各地,給人們講述寓言故事。據說小亞細亞的呂底亞國王克洛索斯(前560~前546)對他相當信任,派他出使德爾斐,但結果是伊索遇害身亡。
⊙內容提要
《伊索寓言》意為“伊索的寓言集”,大部分產生於伊索生活的時代,並且多為伊索所作。壹小部分是後人創作,寄在伊索這位大師名下。
它作為古希臘人生活智慧的結晶,反映的內容非常廣泛,絕大部分篇章都是講做人的道德準則方面的問題。《伊索寓言》裏著名的篇章很多,其中以《狼和小羊》、《農夫和蛇》、《龜兔賽跑》、《狐貍和葡萄》最為膾炙人口。《狼和小羊》講的是:狼想吃小羊,道貌岸然地想掩飾自己的惡行,但當純樸的小羊戳穿他虛偽的面孔時,狼便露出了強橫的本性。《農夫和蛇》講的是:農夫在冬天見到壹條蛇凍僵了,於是將它放到懷中暖熱。蛇醒後咬了恩人壹口,農夫中毒而死去。《龜兔賽跑》講的是:烏龜和兔子進行比賽,烏龜依*堅持不懈的努力戰勝了壹路懈怠的兔子。《狐貍和葡萄》講的是:狐貍看見架上的葡萄,但是它又摘不到,臨走時,說葡萄是酸的。
伊索寓言》這本世界上最古老的寓言集,篇幅短小,形式不拘,淺顯的小故事中常常閃耀著智慧的光芒,爆發出機智的火花,蘊涵著深刻的寓意。
《伊索寓言》是極富童趣的。伊索寓言》不僅含意深刻,而且藝術處理也很成功。《伊索寓言》的故事壹般都比較短小,結構也比較簡單,但形象鮮明、生動,寓言自然、深刻。《伊索寓言》中除少數寓言以人為主要角色外,絕大部分是動物寓言,通過把動物擬人化來表達作者的某種思想。這些動物故事無疑是虛構的,然而又很自然、逼真。需要指出的是,《伊索寓言》中的動物除了有些動物外,壹般尚無固定的性格特征,例如狐貍、狼等,有時被賦予反面性格,有時則受到肯定。這與後代寓言形成的基本定型的性格特征是不壹樣的。