當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 孫過庭《書譜》原文及譯文(七)

孫過庭《書譜》原文及譯文(七)

原文:又壹時而書,有乖有合,合則流媚,乖則雕疏,略言其由,各有其五:神怡務閑,壹合也;感惠徇知,二合也;時和氣潤,三合也;紙墨相發,四合也;偶然欲書,五合也。心遽體留,壹乖也;意違勢屈,二乖也;風燥日炎,三乖也;紙墨不稱,四乖也;情怠手 闌 ,五乖也。乖合之際,優劣互差。得時不如得器,得器不如得誌。若五乖同萃,思遏手蒙;五合交臻,神融筆暢。暢無不適,蒙無所從。當仁者得意忘言,罕陳其要;企學者希風敘妙,雖述猶疏。徒立其工,未敷厥旨。不揆庸昧,輒效所明;庶欲弘既往之風規,導將來之器識,除繁去濫,睹跡明心者焉。

譯文:書家在同壹個時期作書,有合與不合,(也就是得勢不得勢、順手不順手的區別,這與本人當時的心情思緒、氣候環境頗有關系。)合則流暢雋秀,不合則雕零流落,簡略說其緣由,各有五種情況:精神愉悅、事務閑靜為壹合;感人恩惠、酬答知己為二合;時令溫和、氣候宜人為三合;紙墨俱佳、相互映發為四合;偶然興烈、靈動欲書為五合。(與此相反,)神不守舍、雜務纏身為壹不合;違反己願、迫於情勢為二不合;烈日燥風、炎熱氣悶為三不合;紙墨不協、器不稱手為四不合;神情疲憊、臂腕乏力為五不合。合與不合,書法表現優劣差別很大。天時適宜不如工具應手,得到好的工具不如舒暢的心情。如果五種不合同時聚攏,就會思路閉塞,運筆懵懂;如果五合壹齊俱備,則能神情交融,筆調暢達。流暢時無所不適,滯留時茫然無從。有書法功底的人,常常是得其意而忘言,不願對人講授要領;企求學書者又每每慕名前來詢其奧妙,雖能悟到壹些,但多疏陋。空費精力,難中要旨。因此,我不居守個人平庸昧見,將所知的全盤貢獻出來,望能光大既往的風範規則,開導後學者的知識才能,除去繁冗雜濫,使人見到論述即可心領神會。

註:文中部分字讀音及字義

徇(xùn)

1.依從;曲從:~情。~私。

2.對眾宣示。

3.同“殉”

遽(jù)

1.匆忙;急:匆~。急~。

2.立即;趕快:情況不明,不能~下定論。

3.驚慌:惶~。

4.姓。

闌(lán)

1.同“欄”

2.同“攔”。

3.將盡:歲~。夜~人靜。

4.擅自(出入):~出。~入。

萃(cuì)

1.草叢生。

2.聚集。也指聚在壹起的人或物:薈(huì)~。出類拔~。

遏(è)

阻止;禁止:~止。響~行雲。怒不可~。

揆(kuí)

1.估量;揣測:~度(duó)。

2.道理;準則:其~壹也(其道理是壹樣的)。

3.掌握;管理。後因稱宰相、內閣總理的職位為揆:以~百事。閣~。