的於讀音
拼音:俞伯牙,春秋戰國時期杜英(今湖北荊州)人。他雖是楚國人,但在晉國行醫,精通鋼琴藝術,伯牙觸琴與知音相遇,就是發生在他探親歸鄉途中的故事。這個故事最早是民間口頭流傳下來的,歷史上沒有確切的記載。在古籍中,戰國時期阿正人列玉口所寫的《列子》中就有壹個關於博雅撥弄琴的民間故事。據考證,本名博,說其姓於明睿,壹詞是明末小說家馮夢龍所創。史料記載,鐘子期是漢陽集賢村人,村民們以他的童年為榮。有壹句口口相傳的俚語:“童年遇見博雅,千古相知。”明代馮夢龍編著《告天下總言》,到漢陽訪喪。因為漢陽話“子期遇”的“於”和“於”讀音相同,都是清音,所以他把“子期遇,千古傳知己。”被誤解為“童年的俞伯牙,千古知音”博雅也成了馮夢龍作品中的俞伯牙——《俞伯牙摔交琴謝妳的同伴》,收錄在《警示世人》中。由於“史靜·童眼”的巨大影響,俞伯牙的名字越傳越遠,因此被誤傳。筆者久居漢陽,瑞與於兩個字的讀音難分。村民口音很重,讀的時候聲調會急劇升高,很有特色。所以,馮夢龍這個蘇州人,到時候壹定會聽曲子。至於那些名聲在外的,應該算是“小說家言”。在此之前,史記、荀子、曹勤、列子都是“博雅”。