當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 安陽韓性文言文翻譯

安陽韓性文言文翻譯

1. 王冕讀書(譯文)王冕,字元章,諸暨人.幼貧,父使牧牛.竊入學舍

原文 王冕者,諸暨人.七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記.暮歸,忘其牛,父怒撻之.已而復如初.母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居.夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦.佛像多土偶,獰惡可怖,;冕小兒,恬若不知.譯文 王冕是諸暨縣人.七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書.聽完以後,總是默默地記住.傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了.王冕的父親大怒,打了王冕壹頓.過後,他仍是這樣.他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕由是離開家,寄住在寺廟裏.壹到夜裏,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裏拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯壹直讀到天亮.佛像多是泥塑的,壹個個面目猙獰兇惡,令人害怕.王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的.。

2. 英語翻譯竊:曷:執策:若:翻譯(1)聽已,輒默記(2)安陽韓性

原文王冕者,諸暨人。

七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。

已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。

夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖,;冕小兒,恬若不知。

安陽韓性聞而異之,錄為弟子,學逐為通儒。譯文王冕是諸暨縣人。

七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕壹頓。

過後,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,為什麽不由著他呢?”王冕於是離開家,寄住在寺廟裏。

壹到夜裏,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裏拿著書冊就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯壹直讀到天亮。佛像多是泥塑的,壹個個面目猙獰兇惡,令人害怕。

王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說了王冕苦讀的事。

感到很是驚訝,就收他作了自己的弟子,王冕發憤學習最後終於成為了壹個博學的人。竊:偷偷地。

曷:為什麽。執策:手裏拿著書冊。

若:好像。翻譯(1)聽已,輒默記。

——聽完以後,總是默默地記住。(2)安陽韓性聞而異之。

——安陽的韓性聽說了王冕苦讀的事。感到很是驚訝。

本文記敘了王冕苦學的哪兩件事?——放牛時偷聽念書、寺廟讀書。從中妳受到哪些啟發?——壹個人要想長學問成才,就要千方百計刻苦讀書。