木多杻(ni()僵(ji1ng),其草多菊、■(zh*)②。洛水出焉,東註於
江③。其中多雄黃,其獸多虎、豹。
註釋①石涅:當即涅石,壹種礦物,可做黑色染料。②菊:通稱菊花,品種繁多,有九
百種,於是古人將其概括為兩大類,壹類是栽種在庭院中供觀賞的,叫真菊;壹類是在山野生長的,
叫野菊,別名叫苦薏。這裏就是指野菊。③江:古人單稱“江”或“江水”而不貫以名者,則大多是
專指長江,這裏即指長江。但本書記述山丘河流的方位走向都不甚確實,所述長江也不例外,與今天
用科學方法測量出的長江不甚相符。現在譯“江”或“江水”為“長江”,只是為了使譯文醒目而有
別於其它江水。以下同此。
譯文中央第九列山系岷山山系之首座山,叫做女幾山,山上多出產
石涅,這裏的樹木以杻樹、橿樹居多,而花草以野菊、蒼術或白術居多。洛
水從這座山發源,向東流入長江。山裏到處有雄黃,而野獸以老虎、豹子最
多。
又東北三百裏,曰岷山。江水出焉,東北流註於海,其中多良龜,多鼉
(tu$)①。其上多金玉,其下多白瑉。其木多梅棠,其獸多犀(x9)、象,
多夔(ku0)牛②,其鳥多翰、鷩(bi5)③。
註釋①鼉:古人說是長得像蜥蜴,身上有花紋鱗,大的長達二丈,皮可以制做鼓用。也
就是現在所說的揚子鱷,俗稱豬婆龍。②夔牛:古人說是壹種重達幾千斤的大牛。 ③翰:就是上文
所說的白翰鳥,野雞的壹種。鷩:就是上文所說的赤鷩鳥,現在叫錦雞。
譯文再往東北三百裏,是座岷山。長江從岷山發源,向東北流入大
海,水中生長著許多優良的龜,還有許多鼉。山上有豐富的金屬礦物和玉石,
山下盛產白色瑉石。山中的樹木以梅樹和海棠樹最多,而野獸以犀牛和大象
最多,還有大量的夔牛,這裏的禽鳥大多是白翰鳥和赤鷩鳥。
又東北壹百四十裏,曰崍山。江水出焉,東流註[於]大江。其陽多黃金,
其陰多麋麈(zh(),其木多檀(t2n)柘(zh6),其草多■(xi6)、韭,
多藥、空奪①。
註釋①藥:指白芷,壹種香草。空奪:就是上文所說的寇脫。
譯文再往東北壹百四十裏,是座崍山。江水從這座山發源,向東流
入長江。山南面盛產黃金,山北面到處有麋鹿和麈,這裏的樹木大多是檀樹
和柘樹,而花草大多是野薤菜和野韭菜,還有許多白芷和寇脫。
又東壹百五十裏,曰崌(j*)山。江水出焉,東流註於大江,其中多怪
蛇①,多■(zh@)魚②。其木多楢(qi&)杻③,多梅、梓(z!),其獸多
夔(ku9)牛、麢(l0ng)、■(zhu^)、犀(x9)、兕(s@)。有鳥焉,
狀如鸮(xi1o)而赤身白首,其名曰竊脂,可以禦火。
註釋①怪蛇:據古人講,有壹種鉤蛇長達幾丈,尾巴分叉,在水中鉤取岸上的人、牛、
馬而吞食掉。怪蛇就指這樣壹類的蛇。②■魚:不詳何種魚。③楢:壹種木材剛硬的樹木,可以用作
制造車子的材料。
譯文再往東壹百五十裏,是座崌山。江水從這座山發源,向東流入
長江,水中生長著許多怪蛇,還有很多■魚。這裏的樹木以楢樹和杻樹居多,
還有很多梅樹與梓樹,而野獸以夔牛、羚羊、■、犀牛、兕最多。山中有壹
種禽鳥,形狀像壹般的貓頭鷹卻是紅色的身子白色的腦袋,名稱是竊脂,人
飼養它可以辟火。
又東三百裏,曰高梁之山,其上多堊(6),其下多砥(d!)礪(l0),
其木多桃枝、鉤端。有草焉,狀如葵而赤華、莢實、白柎(f&),可以走馬。
譯文再往東三百裏,是座高梁山,山上盛產堊土,山下盛產磨石,
這裏的草木大多是桃枝竹和鉤端竹。山中生長著壹種草,形狀像葵菜卻是紅
色的花朵、帶莢的果實、白色的花萼,給馬吃了它就能使馬跑得快。
又東四百裏,曰蛇山,其上多黃金,其下多堊(6),其木多栒(x*n),
多豫章,其草多嘉榮、少辛。有獸焉,其狀如狐,而白尾長耳,名■(y!)
全文在此 /f?z=59816306&ct=335544320&lm=0&sc=0&rn=30&tn=baiduPostBrowser&word=%C9%BD%BA%A3%BE%AD&pn=60
全文在此