父子用事,異勸光武厚結納之。及度河北,詡有力焉。
自伯升之敗,光武不敢顯其悲戚,每獨居,輒不禦酒肉,枕席有涕泣處。異
獨叩頭寬譬哀情。光武止之曰:“卿勿妄言。”異復因間進說曰:“天下同苦王
氏,思漢久矣。今更始諸將從橫暴虐,所至虜掠,百姓失望,無所依載。今公專
命方面,施行恩德。夫有桀、紂之亂,乃見湯、武之功;人久饑渴,是為充飽。
宜急分遣官屬,徇行郡縣,理冤結,布惠澤。”光武納之。至邯鄲,遣異與銚期
乘傳撫循屬縣,錄囚徒,存鰥寡,亡命自詣者除其罪,陰條二千石長吏同心及不
附者上之。
及王郎起,光武自薊東南馳,晨夜草舍,至饒陽無蔞亭。時天寒烈,眾皆饑
疲,異上豆粥。明旦,光武謂諸將曰:“昨得公孫豆粥,饑寒俱解”及至南宮,
遇大風雨,光武引車入道傍空舍,異抱薪,鄧禹熱火,光武對竈燎衣。異復進麥
飯菟肩。因復度虖沱河至信都,使異別收河間兵。還,拜偏將軍。從破王郎,封
應侯。
下面是譯文:更始帝幾次想派遣光武巡察河北,眾位將領都認為不行。這個時候,左丞相曹竟兒子曹詡任尚書的職位,父子很有權勢,馮異又讓光武厚禮結納他們。後來,光武能夠前往河北,曹詡是出了力的。光武的兄長劉縯被更始帝殺了以後,光武不敢暴露出自己的的悲戚。他常常壹個人獨居,不沾酒肉,枕席上還有涕泣的痕跡。馮異獨自前去叩頭請安,寬慰哀情。光武阻止道:“卿不要隨意說話。”馮異後來又趁機進言道:“天下同苦王莽,思念漢室,已經很久了。今更始諸將縱橫暴虐,所到的地方,既虜且掠,百姓失望,沒什麽依托。現在主公負責管理壹方,可以趁機施行恩德。只有經過桀、紂之亂,人們才看得出湯、武的功德。人們對於恩德的渴望已經很久了,這樣做可以讓百姓們得到充饑的感覺。主公應該立即派遣官吏,巡視各個郡縣,清理冤案,布施惠澤。”光武采納了他的意見。到了邯鄲,光武立即派遣馮異與銚期安撫所屬各縣,錄用囚徒中的能人,設法保存鰥寡之人,亡命自詣者除其罪,還秘密地貯藏了二千石糧食,對於不肯依附更始帝的人暗暗地提拔。天及的王郎起事,聲勢浩大,光武從薊東往南逃避。早晚都住在茅草房舍之中,到了饒陽簡直連瓜菜都吃不上了。當時天氣寒冷,眾人盡皆饑寒交迫,馮異向光武獻上豆粥。第二天早上,光武對各位將領說道:“昨天得到公孫的豆粥,饑寒都解除了。”到了南宮,遇上了大風雨,光武引車進入了斷道旁的空閑房舍,馮異抱來柴草,鄧禹燒起火堆,光武對著爐竈烘烤衣服。馮異又向光武貢獻麥飯和菟肩。這樣他們才渡過沱河到達信都,光武派馮異另外收伏了河間的兵馬。回來,光武拜馮異為偏將軍。後來,馮異跟隨光武擊破了王郎,被封為應侯。