當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 送東陽馬生序翻譯

送東陽馬生序翻譯

譯文

我年幼時就非常愛好讀書。(因為)家裏貧窮,(所以)沒有辦法買書來閱讀,常常向藏書的人家去借,親自抄錄,計算著日期按時送還。冬天天氣十分寒冷,硯臺裏的墨汁結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲伸直,也不敢懈怠。抄完後,趕緊跑去送還書,不敢稍微超過約定的期限。因此有很多人都願意把書借給我,我就能夠廣泛地閱讀很多書。到了成年以後,我更加仰慕古代聖賢的學說,又擔心沒有才學淵博的老師交往求教,曾經跑到百裏以外,拿著經書向鄉裏有道德學問的前輩請教。前輩道德和聲望高,門人弟子擠滿了他的屋子,他不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站著侍候在他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側著耳朵請教;有時遇到他大聲斥責,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,不敢說壹個字回復;等到他高興了,則又去請教。所以我雖然愚笨,但最終獲得學識。 

當我跟從老師學習時,背著書箱,拖著鞋子走在深山巨谷中,寒冬刮著凜冽的寒風,大雪數尺深,腳上的皮膚因寒冷幹燥而開裂卻不知道。到了學舍,四肢凍僵得不能動彈,仆人用熱水澆洗(我的手腳),拿被子圍蓋(我),過很久才暖和過來。住在旅館裏,主人每天只提供兩頓飯,沒有新鮮肥美的食物可以享受。同屋的同學們都穿著繡花的絲綢衣服,戴著紅色的帽帶和寶石裝飾的帽子,腰上掛著白玉環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,光彩照人宛如神人;我卻穿著破舊的衣服生活在他們中間,壹點也沒有羨慕的意思,因為心中有足以快樂的事,不覺得吃的穿的不如別人了。大概我的勤奮以及艱苦就像這樣.現在我雖已年老,沒有什麽成就,但所幸還得以置身於君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之後,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢? 

現在學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經書,沒有奔走的勞苦了;有司業和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收獲的了;凡是所應該具備的書籍,都集中在這裏,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然後才能看到了。他們中如果學業有所不精通,品德有所未養成的,如果不是天賦、資質低下,就是用心不如我這樣專壹,難道可以說是別人的過錯嗎! 

東陽馬生君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我,寫了壹封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態度謙恭。他自己說少年時對於學習很用心、刻苦,這可以稱作善於學習者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉努力學習,則是我的誌意;如果詆毀我誇耀自己遭遇之好而在同鄉前驕傲,難道是了解我嗎!

註釋

[1]選自《宋學士文集》(上海古籍出版社1985年版)。  宋濂:(1310-1381)字景濂,號潛溪,浦江(今浙江義烏西北),明初文學家。 東陽,地名,在今浙江東陽。 生,長輩對晚輩的稱呼。 序:文體名,這是壹篇贈序

[2]余:我。 [3]嗜:喜歡、特別愛好。 [4]無從:沒有辦法。 

[5]致書:得到書。致:得到。 

[6]每假借於藏書之家,手自筆錄:每:常常。 假借:同義復合詞。 借。 假,借。 於:向。 筆:名詞作狀語,用筆。 手:名詞活用為動詞,動手。 

[7]弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松讀書。 弗:不。之:指代抄書。

[8]走:跑。 [9]逾約:超過約定的期限。 [10]以是:因此。以:以為;是:這樣。 [11]加冠(guān):古代男子二十歲舉行加冠禮,表示已經成人。 後人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。 

[12]患:擔心。. [13]碩師:學問淵博的老師。 碩,大。 [14]遊:交往。 

[15]嘗:曾經。 [16]趨:趕到。 

[17]從鄉之先達執經叩問:拿著經書向當地有道德有學問的前輩請教。 先達:有道德有學問的前輩。叩,請教。 執:拿著 

[18]德隆望尊:道德聲望高。 望,聲望,名望。 隆:高。

[19]門人弟子填其室:學生擠滿了他的屋子。 門人、弟子,學生。 填,充。這裏是擁擠的意思。 

[20]稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。 辭色,言語和臉色。色:臉色。 [21]援疑質理:提出疑難,詢問道理。 援,提出。 質,詢問。

[22]俯身傾耳以請:彎下身子,側著耳朵(恭敬地)請教(表現尊敬而專心)。 以:連詞,而,來。

[23]或:有時。 [24]叱(chì)咄(duō):訓斥,呵責。

[25]色愈恭:表情更加恭順。色:表情。 恭:恭敬 [25]至:周到。 

[26]復:這裏指辯解,反駁。 [27]俟(sì):等待。 卒:最終。

[28]負篋(qiè)曳屣(yè xǐ):背著書箱,拖著鞋子(表示鞋破)。 曳:拖。 篋:書箱。 屣:鞋。 

[29]窮冬:隆冬。 [30]皸(jūn)裂:皮膚因寒冷幹燥而開裂。

[31]舍:指學舍,書館。 [32]支:通“肢”,肢體。

[33]媵(yìng)人:這裏指服侍的人。 [34]湯:熱水。 

[35]沃灌:洗浴。沃,澆水洗(四肢)。灌通“盥”。 [36]衾(qīn):被子。

[37]擁:蓋著。 [38]而:表承接。

[39]乃:才。 日再食(SI):每天供應兩頓飯。再:兩次。 

[40]寓逆旅:寄居在旅店裏。 寓,寄居。 逆,迎。 逆旅,旅店。 

[41]被(pī)綺(qǐ)繡:穿著漂亮的絲綢衣服。 被,通“披”,穿著。 

[42]朱纓:紅色的帽帶。 纓:帽帶。 [43]腰:腰佩。 腰,名詞作動詞。 

[44]容臭(xiù):香袋。 臭,氣味,這裏指香氣。

[45]燁(yè)然:光彩照人的樣子。 [46]缊(yùn)袍敝(bì)衣:破舊的衣服。 缊,舊絮。敝,破舊。

[47]略無慕艷意:毫無羨慕的意思。 略無:毫無。 慕艷,羨慕。 

[48] 以中有足樂者,不知口體之奉不若人也:因為內心有足以快樂的事(指讀書),不覺得吃的穿的不如別人。 中:內心。 口體之奉:指吃的穿的。 奉:供養。 耄老:很年老。 預:加入。

[49]蓋:大概。 [50]道:說,講。 [55]諸生:指太學生。

[56]太學:明代中央政府設立的教育士人的學校,稱作太學或國子監。

[57]縣官:這裏指朝廷。 

[58]廩(lǐn)稍:官家給的糧食。當時政府免費供給的俸糧稱“廩”或“稍”。

[59]裘(qiú):皮衣。 [60]葛:葛布,指夏天穿的衣服。 

[61]遺(wèi):贈送,給予,這裏指接濟。 

[62]司業、博士:分別為太學的次長官和教授。代指有學識的人。

[63]非天質之卑:如果不是由於天資太低下。 [64]流輩:同輩。 流:平。

[65]朝:舊時臣下朝見君主。宋濂寫此文時,正值他從家鄉到京城應天(南京)見朱元璋。 [66]以鄉人子:以同鄉之子的身份。 [67]謁(yè):拜見。

[68]撰(zhuàn):同“撰”,寫。 [69]長書:長信。 

[70]贄(zhì音至):初見面時為表敬意送的禮物。 [71]夷:平和。 [72]畢:完畢