“乃”是第二人稱早就見於古籍,在“妳”尚未興起之上古就已經運用了
“妳”來自上古的“爾”,中古初期見於文本
有壹個“女+爾”,是港臺地區對第二人稱女性的文本用法,這個字又音“乃”。很多人查字典壹知半解,打不出來這個字[只有在全拼,或者繁體,或者五筆中打得出來],又不常用上述的輸入法,又不甘心浪費自己的壹知半解,於是就用“乃”
這讓比這些壹知半解的人還多點知識的人看到覺得很文雅,於是也用起來,形成普及