當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 司馬光文言文原文及翻譯

司馬光文言文原文及翻譯

群兒戲於庭,壹兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。

司馬光和壹群小孩子在庭院裏面玩,壹個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

司馬光:字君實,陜州夏縣(現在山西)人。北宋大臣,史學家,編撰《資治通鑒》等書。庭:庭院。甕:口小腹大的壹種容器。皆:全,都。棄去:逃走。光:指司馬光。破:打開,打破。迸:湧出

有壹次,他跟小夥伴們在後院裏玩耍,有個小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸裏的水中。別的孩子們壹見出了事,放棄他都跑了,司馬光卻急中生智,從地上撿起壹塊大石頭,使勁向水缸擊去。水湧出來,小孩也得救了。