當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 水經註河水四原文及翻譯

水經註河水四原文及翻譯

水經註河水四原文及翻譯具體如下:

原文

酈道元〔南北朝〕

《山海經》曰:南即從極之淵也,壹曰中極之淵,深三百仞,惟馮夷都焉。《括地圖》曰:馮夷恒乘雲車駕二龍。河水又出於陽紆、陵門之山,而註於馮逸之山。

《穆天子傳》曰:天子西征,至陽紆之山,河伯馮夷之所都居,是惟河宗氏,天子乃沈珪璧禮焉,河伯乃與天子披圖視典,以觀天子之寶器:玉果、璇珠、燭銀、金膏等物,皆《河圖》所載。河伯以禮,穆王視圖,方乃導以西邁矣。

粵在伏羲,受《龍馬圖》於河,八卦是也。故《命歷序》曰:《河圖》,帝王之階,圖載江河、山川、州界之分野。後堯壇於河,受《龍圖》,作《握河記》。逮虞舜、夏、商,鹹亦受焉。

李尤《盟津銘》:洋洋河水,朝宗於海,逕自中州,《龍圖》所在。《淮南子》曰:昔禹治洪水,具禱陽紆,蓋於此也。高誘以為陽紆秦藪,非也。釋氏《西域記》曰:阿耨達太山,其上有大淵水,宮殿樓觀甚大焉。山,即昆侖山也。

《穆天子傳》曰:天子升於昆侖,觀黃帝之宮,而封豐隆之葬。豐隆,雷公也。黃帝宮,即阿耨達宮也。

譯文

《山海經》說:南面就是從極淵,又叫中極淵,深三百仞,只有水神馮夷居住在那裏。《括地圖》說:馮夷經常乘坐雲車,由兩條龍駕著出行。黃河水又從陽紆山、陵門山流出,註入馮逸山中。

《穆天子傳》說:天子西征,到陽紆山,這是河伯馮夷居住的地方,馮夷即河宗氏,天子於是把寶玉珪璧投進水裏禮祭河神,河伯才給天子打開圖冊典籍,讓他觀看天子應有的寶器:玉果、璇珠、燭銀、金膏等神物。

這些都是《河圖》中所記載的。河伯以禮相待,等穆王看完圖後,才引導他向西行進。所謂伏羲氏受《龍馬圖》於大河之源,《龍馬圖》就是八卦。所以《命歷序》說:《河圖》,是帝王的基礎,記載著江、河、山川、州界的分野。

後來堯在河邊築壇,接受《龍圖》,寫了《握河記》。直至虞舜、夏、商,也都接受過《龍圖》。李尤《盟津銘》:浩浩蕩蕩的大河之水,終於流入大海匯成巨浪;它從中原經過,就是河伯獻上《龍圖》的地方。

《淮南子》說:從前大禹治洪水,在陽紆祭祀祈禱,就是在這個地方。高誘以為陽紆就是秦藪,是不對的。釋氏《西域記》說:阿耨達太山,山上有大淵水,宮殿樓臺觀閣非常宏大。這山就是昆侖山。

《穆天子傳》說:天子登上昆侖山,參觀黃帝之宮,為雷神豐隆墓葬封土。豐隆就是雷公。黃帝宮就是阿耨達宮。