意思是吟誦之後俯視周圍卻沒有寫的地方(不能發表),只有那清冷如水的月光照著我這個穿黑袍的避難者。
出自《無題·慣於長夜過春時》,是現代文學家魯迅於1931年所作的壹首七言律詩。這首詩的首聯描寫作者艱苦的生活處境,頷聯揭示生活困難的原因,頸聯寫作者對死難者的深切哀思,尾聯寫作者的憤懣之情,表達了作者鬥爭的決心。詩句凝練,深切感人。
全詩如下:
慣於長夜過春時,挈婦將雛鬢有絲。夢裏依稀慈母淚,城頭變幻大王旗。
忍看朋輩成新鬼,怒向刀叢覓小詩。吟罷低眉無寫處,月光如水照緇衣。
譯文如下:
我已經習慣於在漫漫長夜裏度過春天的時光,鬢發斑白了帶著妻兒被迫出走。睡夢裏仿佛看見慈祥的母親正為我擔憂落淚,而城頭上還在變換著軍閥們的各色旗號。
我怎忍得看著年輕的戰友被敵人殺害,以憤怒的心情對著白色恐怖的刀叢寫詩悼念。吟誦之後俯視周圍卻沒有寫的地方(不能發表),只有那清冷如水的月光照著我這個穿黑袍的避難者。
擴展資料:
全詩以“長夜”為背景,以“愛憎”為線索,巧妙而嚴謹地把“長夜”中發生的壹系列事件編織在壹起,展示了壹幅舊中國的“長夜”畫。
首聯寫“長夜”氣氛下,作者全家的艱難處境。壹個“慣”字串起兩句,既概寫了作者長期輾轉的戰鬥生涯,又揭露了國民黨的兇殘本質,並體現了作者對敵人的極度蔑視與憤恨之情。
頷聯寫“長夜”氣氛下,人民的深重苦難。壹個“變”字,成為該聯的樞紐。既概括了千千萬萬的人民群眾所遭受的苦難生活,又揭示了造成這種苦難的根本原因。
頸聯寫“長夜”氣氛下,作者積郁在胸的萬丈怒火。壹個“怒”字,把作者的思想感情推向高峰。既表達了作者對死難者的深切哀思,又激發了作者面對敵人的刀叢劍樹而進行殊死搏鬥的戰鬥豪情。
尾聯寫“長夜”氣氛下,作者的憤慨之情。壹個“照”字,寓意深刻。盡管舊中國長夜漫漫,但可告慰死難的烈士,明媚的“春光”總有壹天會照耀著祖國的大地。這壹聯有著濃烈的藝術魅力,拓展了無限遐思,余味無窮。
全詩構思嚴密,意境深沈,語言凝煉,用詞精當,真切感人。
百度百科——無題·慣於長夜過春時