原文:孟子曰:“失天下者,失民也。”失去人民就失去了自己的心。得天下者有言:得其人,得天下;有壹種贏得人民的方法:贏得他們的心,贏得人民;有壹種方法可以得到心:用它聚集妳想要的,不要放棄妳作惡的。
人歸仁,仍在水下,動物走了,也是水獺。為叢驅厥,_也;那些替唐、吳驅逐百姓的,都是些叛逆自大的人。今天,如果君主有壹個善良的人,所有的王子都會把他趕出去。雖然妳不想要國王,但妳不能擁有它。
今天想稱王,七年病後還想被愛三年。不想當牲畜,就不能過壹輩子。不仁則辱終身,困則亡。詩裏說,‘怎麽會是婉約的,專業的,溺水的?’這也叫。"
孟子說:“桀、周失天下,是因為他們失去了人民;失民心是因為失民心。人民有辦法贏得民心,就得到人民;有壹種贏得人心的方法:想要的東西給他們積累,討厭的東西不給他們,僅此而已。
人在走向仁,就像水往低處流,野獸奔向荒野。所以,來釣深水的是水獺。是風箏飛向鳥兒,飛向樹木;是夏傑和商紂來見唐王和武王。如果現在天下的君主都有仁愛的嗜好,那麽諸侯們就會為他來為民。就算他不想統治世界,也是不可能的。
現在想統治世界的人,就像病了七年找艾萊治病壹樣。如果他們平時不積累,終身得不到。如果他們不立誌仁政,他們將會傷心受辱終生,甚至死去。《詩經》說,‘事情怎樣才能做好?只有壹個人淹死了。情況就是這樣。
失落的世界:原文翻譯和註釋
翻譯:
孟子說:“桀、周失天下,是因為他們失去了人民;失去人是因為失去人心。得天下有道:得民心,得天下;人民有辦法贏得民心,就得到人民;有壹種贏得人心的方法:想要的東西給他們積累,討厭的東西不給他們,僅此而已。
水往低處流,野獸奔向曠野,所以人轉向仁。所以,是水獺來釣深水;是風箏飛向鳥兒,飛向樹木;是夏傑和商紂來見唐王和武王。如果現在天下的君主愛仁,那麽諸侯就會為他把百姓帶到這裏。就算他不想統治世界,也不可能。
現在想統治世界的人,就像病了七年找艾萊治療壹樣。平時不積累,終身得不到。不立誌仁,終身悲辱。至死不渝。《詩經》說,‘怎樣才能把事情做好?只有壹個人淹死了。事實就是如此。
失去了世界,就失去了人民;失去人民就失去了自己的心。世界上有句話:得了妳的人,就得了全世界;有壹種贏得人民的方法:贏得他們的心,贏得人民;有壹種方法可以得到心:用它聚集妳想要的,不作惡,妳也會。
來源《孟子·離婁》
給…作註解
惡:厭惡。
翻譯
夏傑和商周的滅亡,是因為失去了人民的支持,失去了人民的擁護,失去了人民的心。得天下者有道:得民心者得天下;獲得人民的支持是有辦法的:得了民心,就得到了人民的支持;贏得民心是有辦法的:人民想要的是為他們積累的,人民討厭的不是強加給他們的,僅此而已。
做出贊賞的評論
這段話體現了孟子以仁治國,重民輕君的思想。孟子能言善辯,善於說理,運用了步步為營、環環相扣的寫作技巧。他以解、周為例,說明失天下的原因和方法,闡述得民心者得天下,失民心者失天下的主題。語言精煉,推理透徹深刻。要求當政者利民、富民、善待人民,體恤人民,利民愛民,以民為本,無疑是孟子仁政思想中的壹個亮點。?
參考數據
百度百科。百度[引用時間2018-1-26]
文言文翻譯器在線轉換
推薦三款文言文翻譯app如下:
1,文言文翻譯。文言文翻譯是壹款免費的在線古文翻譯軟件,支持用戶翻譯古文和白話文。它有文字翻譯和圖片翻譯兩個功能,功能強大,實用。
2.古文島。古文島包含了大量的古典文獻和強大的搜索引擎,用戶在搜索時可以找到極其可疑的原文。古文島還有壹個特殊的功能,就是解讀中國古代的文字。用戶可以搜索自己不懂的古文。
3.翻譯。Translator是壹款非常簡潔的翻譯軟件,支持用戶翻譯中、英、日、法、德等主流語言。最強大的翻譯機是離線翻譯功能,不需要互聯網和流量就可以翻譯。
世界文言文翻譯的失落
原文:孟子曰:“失天下者,失民也。”失去人民就失去了自己的心。世界上有句話:得了妳的人,就得了全世界;有壹種贏得人民的方法:贏得他們的心,贏得人民;有壹種方法可以得到心:用它聚集妳想要的,不要放棄妳作惡的。
人歸仁,水就下去了,獸就走了。所以,對於驅魚者,水獺也;為叢驅厥,_也;為驅逐百姓的是頡利和周。今天,如果君主有壹個善良的人,王子們就會驅趕他。雖然妳想沒有國王,但妳不能擁有它。
今天想稱王,七年病後還想被愛三年。如果妳不是牲畜,妳就不能為生活而生活。不立誌仁,終身憂辱,以至於死。詩裏說,‘為什麽不能美?’這也叫。"
孟子說:“桀、周失天下,是因為他們失去了人民;失去人是因為失去人心。得天下有道:得民心,得天下;人民有辦法贏得民心,就得到人民;有壹種贏得人心的方法:想要的東西給他們積累,討厭的東西不給他們,僅此而已。
水往低處流,野獸奔向曠野,所以人轉向仁。所以,是水獺來釣深水;是風箏飛向鳥兒,飛向樹木;是夏傑和商紂來見唐王和武王。如果現在天下的君主愛仁,那麽諸侯就會為他把百姓帶到這裏。就算他不想統治世界,也不可能。
現在想統治世界的人,就像病了七年找艾萊治療壹樣。平時不積累,終身得不到。不立誌仁,終身悲辱。至死不渝。《詩經》說,‘怎樣才能把事情做好?只有壹個人淹死了。事實就是如此。
孟子的失誌世界觀。
原孟子曰:“失天下者,失民也。”當前位置失去人民的人就失去了他的心。世界上有句話:得了妳的人,就得了全世界;有壹種贏得人民的方法:贏得他們的心,贏得人民;有壹種方法可以得到心:用它聚集妳想要的,不作惡,妳也會。人歸仁,水就下去了,獸就走了。所以,對於驅魚者,水獺也;為叢驅厥,_也;為驅逐百姓的是頡利和周。今天,如果君主死得好,諸侯就會把他趕走。雖然妳想沒有國王,但妳不能擁有它。今天想稱王,七年病後還想被愛三年。如果妳不是牲畜,妳就不能為生活而生活。不立誌仁,終身憂辱,以至於死。《詩》曰:‘怎能美,載徐而溺。’這也叫。[2]作品註釋:僅此而已。於是:同“曠”,曠野。爵:同“麻雀”。_:長得像風箏的猛禽。艾:艾晨經常被用於艾灸。存放時間越長,療效越好。怎麽可能美?它滿載著不小心和溺水:引自詩經,優雅到桑柔。舒,善良,善良;載,第壹句助詞,無意義;許、項;而且,用;[2]孟子說:“桀、周之所以失天下,是因為他們失去了老百姓的支持;我們之所以失去了老百姓的支持,是因為我們失去了人心。得天下有道:得民心,得天下;獲得人民的支持是有辦法的:贏得民心,就能獲得人民的支持;有辦法贏得人心:他們想要的得到滿足,他們討厭的不強加於他們。僅此而已。人之歸順仁,猶如水往低處流,獸往曠野跑。所以,是吃魚的水獺把魚帶到了深潭;是吃鳥的風箏把黑鳥帶到了森林;對於商湯和周武王的國王來說,是夏穎和殷毀滅了人民。當今天下,如果哪個諸侯喜歡仁政,那麽其他諸侯就會為他把百姓帶到這裏。就算他不想統壹天下,也會身不由己。現在那些想要統壹世界的人就像艾晨,他已經病了七年,需要治療三年多。如果他們不培養他們的儲蓄,他們將永遠不會得到他們的生活。同樣的啟發,不立誌仁,就壹輩子受罪受辱,直到墜入死亡的深淵。《詩經》說‘怎樣才能做好?這只是掉進水裏的問題。我就是這個意思。"[2]