當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 納蘭性德《木蘭詞·擬古決絕詞柬友》原文及翻譯

納蘭性德《木蘭詞·擬古決絕詞柬友》原文及翻譯

 閱讀是壹種主動的過程,是由閱讀者根據不同的目的加以調節控制的,陶冶人們的情操,提升自我修養。閱讀是壹種理解、領悟、吸收、鑒賞、評價和探究文章的思維過程。閱讀可以改變思想、獲取知識,從而可能改變命運。以下是我幫大家整理的納蘭性德《木蘭詞·擬古決絕詞柬友》原文及翻譯,歡迎大家分享。

 《木蘭詞·擬古決絕詞柬友》是清代詞人納蘭性德的作品。此詞描寫了壹個為情所傷的女子和傷害她的男子堅決分手的情景,借用班婕妤被棄以及唐玄宗與楊貴妃的`愛情悲劇的典故,通過“秋扇”“驪山語”“雨霖鈴”“比翼連枝”這些意象,營造了壹種幽怨、淒楚、悲涼的意境,抒寫了女子被男子拋棄的幽怨之情。

 原文

 人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。

 等閑變卻故人心,卻道故心人易變。

 驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。

 何如薄幸錦衣郎,比翼連枝當日願。

 翻譯

 與意中人相處應當總像剛剛相識的時候,是那樣地甜蜜,那樣地溫馨,那樣地深情和快樂。但妳我本應當相親相愛,卻為何成了今日的相離相棄?如今輕易地變了心,妳卻反而說情人間就是容易變心的。

 當年楊貴妃和唐明皇在驪山上盟誓要生生世世,不料在馬嵬坡楊貴妃卻被唐明皇縊死,但楊貴妃始終沒有怨恨。這哪像薄幸的唐明皇,比翼連枝的話只是在甜蜜之時說說而已。

 註釋

 ⑴柬:給……信劄。

 ⑵“何事”句:用漢朝班婕妤被棄的典故。班婕妤為漢成帝妃,被趙飛燕讒害,退居冷宮,後有詩《怨歌行》,以秋扇閑置為喻抒發被棄之怨情。南北朝梁劉孝綽《班婕妤怨》詩又點明“妾身似秋扇”,後遂以秋扇見捐喻女子被棄。這裏是說本應當相親相愛,但卻成了相離相棄。唐代詩人王昌齡做《長信秋詞五首》來憐惜她。

 ⑶故人:指情人。卻道故人心易變(出自娛園本),壹作“卻道故心人易變”。看似白話,其為用典,出處就在南朝齊國山水詩人謝朓的《同王主簿怨情》後兩句“故人心尚永,故心人不見”。汪元治本《納蘭詞》誤刻後句“故心人”為“故人心”,這壹錯誤常被現代選本沿襲。

 ⑷“驪山”二句:用唐明皇與楊玉環的愛情典故。《太真外傳》載,唐明皇與楊玉環曾於七月七日夜,在驪山華清宮長生殿裏盟誓,願世世為夫妻。白居易《長恨歌》:“在天願作比翼鳥,在地願作連理枝。”對此作了生動的描寫。後安史亂起,明皇入蜀,於馬嵬坡賜死楊玉環。楊死前雲:“妾誠負國恩,死無恨矣。”又,明皇此後於途中聞雨聲、鈴聲而悲傷,遂作《雨霖鈴》曲以寄哀思。這裏借用此典說即使是最後作決絕之別,也不生怨。

 ⑸“何如”二句:化用唐李商隱《馬嵬》詩中“如何四紀為天子,不及盧家有莫愁”之句意。薄幸:薄情。錦衣郎:指唐明皇。

 賞析

 詞題說這是壹首擬古之作,其所擬之《決絕詞》本是古詩中的壹種,是以女子的口吻控訴男子的薄情,從而表態與之決絕。如古辭《白頭吟》、唐元稹《古決絕詞三首》等。納蘭性德的這首擬作是借用漢唐典故而抒發“閨怨”之情。

 這首詞以壹個女子的口吻,抒寫了被丈夫拋棄的幽怨之情。詞情哀怨淒婉,屈曲纏綿。“秋風悲畫扇”即是悲嘆自己遭棄的命運,“驪山”之語暗指原來濃情蜜意的時刻,“夜雨霖鈴”寫像唐玄宗和楊貴妃那樣的親密愛人也最終腸斷馬嵬坡,“比翼連枝”出自《長恨歌》詩句,寫曾經的愛情誓言已成為遙遠的過去。而這“閨怨”的背後,似乎更有著深層的痛楚,“閨怨”只是壹種假托。故有人認為此篇別有隱情,詞人是用男女間的愛情為喻,說明與朋友也應該始終如壹,生死不渝。

 創作背景

 這首《木蘭花》是模仿古樂府的壹闋決絕詞,詞題“擬古決絕詞柬友”,另作“擬古決絕詞”,因此常被當成愛情詩來讀,而據清道光十二年(1832)結鐵網齋刻本《納蘭詞》裏的詞題“擬古決絕詞柬友”,這首詞是模仿古樂府的決絕詞,寫給壹位友人的。通常認為這個朋友是指納蘭容若的知己,即當時另壹位詩詞大家顧貞觀。

 對於此詞的主旨,向來有兩種說法。壹種是論交友之道當始終不渝。友情的始終如壹與愛情的始終不渝,兩者確實有相同之處,但柬友”之“友”,並非壹定要理解為友情,恐怕理解為友人更為恰當。那也就是說,這首詞可能是用來勸慰友人的,如勸慰他在某些方面,諸如愛情等問題上不可過於執拗。另壹種說法認為是在以女子的口吻駁斥薄情郎,從詞中所用典故及詞意來看,似乎亦無不可。但作者說他是“擬《古決絕詞》”,非“擬《決絕詞》”或“擬古”。這兩者意思剛好相反。古辭《白頭吟》是因為變心而提出分手;元稹的《古決絕詞》,則是相思難耐,無法承受,恨不得決絕來求得解脫,所謂“有此迢遞期,不如死生別。天公隔是妒相憐,何不便教相決絕”。這顯然是壹種遁詞,終究是以極端的方式表達他們的執著了。納蘭所模擬的,從各方面來看,似乎是後者。

 作者簡介

 納蘭性德像納蘭性德(1655—1685),清代詞人,與朱彜尊、陳維崧並稱“清詞三大家”。字容若,號楞伽山人,大學士明珠長子。出生於滿州正黃旗。原名成德,因避皇太子胤礽(小名保成)之諱,改名性德。康熙十五年(1676)進士,官壹等侍衛。隨扈出巡南北,並曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵擾東北情況。善騎射,好讀書。詞以小令見長,多感傷情調,間有雄渾之作,後人對其詞評價很高。也能詩。有《通誌堂集》,詞集名《納蘭詞》。又與徐乾學編刻唐以來說經諸書為《通誌堂經解》。

 名家點評

 上海古籍出版社編審於在春《清詞百首》:“題目寫明:模仿古代的《決絕詞》,那是女方恨男方薄情,斷絕關系的堅決表態。這裏用漢成帝女官班婕妤和唐玄宗妃子楊玉環的典故來擬寫古詞。雖說意在‘決絕’,還是壹腔怨情,這就更加深婉動人。”

 中華書局副編審盛冬鈴《納蘭性德詞選》:“決絕意謂決裂,指男女情變,斷絕關系。唐元稹曾用樂府歌行體,摹擬壹女子的口吻,作《古決絕詞》。容若此作題為‘擬古決絕詞柬友’,也以女子的聲口出之。其意是用男女間的愛情為喻,說明交友之道也應該始終如壹,生死不渝。