當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 《懺玉樓叢書提要》中“紅樓夢”翻刻版本考

《懺玉樓叢書提要》中“紅樓夢”翻刻版本考

《懺玉樓叢書提要》(以下簡稱《提要》)為首部“紅樓夢”書錄,壹粟先生1958年頭版、1981年增補的《紅樓夢書錄》是在其啟示下寫作的。[ ]P221作者吳克岐,字軒丞,江蘇盱眙人,清末民初人,著有多部紅學研究著作,以《犬窩譚紅》、《懺玉樓叢書提要》、《讀紅小識》三書為主。杜春耕先生深以吳克岐未受紅學界重視為憾,他從南京圖書館覓得《懺玉樓叢書提要》稿本,立即經北京圖書館出版社影印刊布,並作序,高度評價了吳克岐這部書的成就,此文發表在2002年第3期《紅樓夢評論》上。他看到紅學界對吳克岐這個紅學大家反響甚微,於是又撰文“未引起足夠重視的《紅樓夢》研究大家吳克岐”,發表在《博覽群書》2008年第5期上,過去五六年之後,據筆者所知,吳克岐依然未被紅學界重視。筆者翻閱《懺玉樓叢書提要》之後,確發現有許多值得研究的內容。比如《懺玉樓叢書提要》中所收的六十多種有關“紅樓夢”翻刻、批點、續作、研究評論、詩詞歌詠、戲曲傳奇等方面著作的版本問題就是值得關註的內容之壹,雖然作者相當重視版本考究,每本書後都附版本,並將原書的序、跋、題詞等全部抄錄,但因“紅樓夢”版本實在繁雜,有必要進行考證辨識,筆者打算將《提要》中所列的六十二種書籍逐壹考證,分翻刻、續作、研究評論、詩詞歌詠、戲曲傳奇等五類。首先是考證其翻刻書版本情況,《提要》中所列“紅樓夢”翻刻本有八種,現壹壹考辨如下:

壹、原本紅樓夢八卷八十回(原題石頭記)為戚序上海有正書局石印大字本

《提要》稱:“原本紅樓夢八卷八十回(原題石頭記) 上海有正書局石印鈔本”[ ]P3。據《紅樓夢書錄》,上海有正書局有石印大字本和小字本兩個版本,都為脂評本。

大字本為民國元年(1912)上海有正書局石印,八卷八十回。扉頁題“原本紅樓夢”,封面題:“國初鈔本原本紅樓夢”,中縫題“石頭記”。首戚蓼生“石頭記序”,次目錄。簡稱戚本或有正本。正文每面九行,行二十字。有雙行夾評及回前後總評;前四十回有近人眉批。此本俞明震舊藏,後歸狄葆賢,據以石印;原物系手抄正楷,面用黃綾,末有“劭堪眼福”印,存上海時報社,1921年毀於火。俞明震,字恪士,號觚庵,山陰人,生於鹹豐十年(1860),卒於民國七年(1918),甘肅提學使、肅政使,著有“觚庵集”。石印本前四十回眉批均出狄葆賢手筆,第六十八回等亦經其刪改,卷五封裏有征求批評啟事壹則雲:“此書前集四十回曾將今本不同之點略為批出。此後集四十回中之優點欲求閱者寄稿,無論頂批、總批,只求精意妙論,壹俟再版時即行加入。”[ ]P13

小字本為民國九年(1920)上海有正書局石印,八卷八十回。扉頁題:“原本紅樓夢”封面題:“國初鈔本原本紅樓夢”,題“原本石頭記”。首戚蓼生“石頭記序”,次目錄。正文每面十五行,行三十字。有雙行夾評及回前後總評;有近人眉批[3]P14。這些都與大字本同,最大的不同就是小字本系用大字本剪貼重新石印,第六十八回狄葆賢刪改處已無筆跡,後四十回並補眉批。《提要》中並未提及刪改、眉評和啟示諸事,可知作者收藏的是小字本。

《提要》中說:“是本為清初人鈔本。筆致秀勁,確系壹人手筆。”[2]p6還說:“《紅樓夢補序》稱:‘原書敘至金玉聯姻、黛玉謝世而止。而金玉聯姻乃奉元妃之命,並無以釵冒黛之事,其說其圖與此本敘至薛蟠娶夏、迎春嫁孫而止不同,未知孰是原本。’是本每回前後有評,第壹回無前評,第十五回無後評,第六十七回無前評。”[2]p6魏紹昌考證,有正本是根據原鈔本照相石印的復制品。

這部脂鈔本是經過他人在文字上整理修訂的本子,雖然保留了大量脂評,卻看不到脂硯齋的署名,以致俞平伯最初見到有正本時不知道評者是誰。[ ]P24故吳克岐也不知道脂硯齋為誰,但他已經敏銳地感覺到脂評的價值“每回前後或詩或詞或駢體或散行,或似詩非詩或似詞非詞,詞意俊逸耐人耐味,均不知何人手筆。至原文與今本字句小異者十之八九,片段大異者十之壹二,大致有原文佳者,亦有今本佳者。”[2]p6-7這些結論,都被後來證明是正確的。

二、紅樓夢壹百二十回為藤花榭本

金陵藤花榭本的特征為:扉頁題“繡像紅樓夢,藤花榭藏板”。首程偉元序,次目錄,次繡像***石頭、寶玉、元春、迎春、探春、惜春、李紈、王熙鳳、巧姐、秦可卿、寶釵、林黛玉、史湘雲、妙玉、僧道十五頁,前圖後贊,較程甲簡略。正文每面十壹行,行二十四字。

藤花榭為額勒布的齋名,額勒布,字履豐,號約齋,索佳氏,滿洲正紅旗人,生於乾隆十二年(1747),卒於道光十年(1830),由筆帖式官至總管內務府大臣。參“耆獻類征初編”卷壹百零三,“續碑傳集”卷九。齋名藤花榭,見葉德輝“書林清話”卷二,曾刊刻“說文解字”、“經學五種”等書。據道光三年曹耀宗“紅樓夢百詠詞”跋:“予昔遊金陵,適藤花榭板初刊,偶攜壹冊,雜置書叢,今越五載,長夏無事,檢取評點之”,則此本約刊於嘉慶二十三年(1818)左右。[3]P38

《提要》書頁上有壹行字,謂“紅樓夢辨謂是書成於乾隆五十七年”。[2]P11當誤,乾隆五十七年壬子(1792)有個新鐫全部繡像紅樓夢,為萃文書屋活字本,壹百二十回,首高鶚序,次程偉元、高鶚引言,正文每面十行,行二十四字。這顯然不是此本。

嗣後的耘香閣、濟南會錦堂、濟南聚和堂、凝翠草堂等刊本均據此本翻印。[4]P53

三、批點紅樓夢壹百二十回為三讓堂本

《提要》很簡單,首先標題,次三讓堂本、程偉元序,藤花榭本已錄。不著批點人姓氏。按曹耀宗跋,淩承樞紅樓夢百詠詩詞稱有吳批紅樓夢,未知即是此本否。[2]P25

與《書錄》介紹“三讓堂本”的特征相符。據《書錄》介紹,三讓堂本特征是:扉頁題:“繡像批點紅樓夢,三讓堂藏板”。首程偉元序,次繡像十五頁,前圖後贊,次目錄。正文每面十壹行,行二十七或二十八字。有圈點、重點、重圈及行間評。每回首頁中縫有“三讓堂”字樣。[3]P41

此版本為道光間(約1829年前後)所刊。嗣後的同文堂、緯文堂、翰選樓、五雲樓、文元堂、忠信棠、經綸堂、務本堂、經元堂升記、登秀堂等刊本均據此本翻印。此本據東觀閣本加圈點並附簡短的行間批刊印。此本打破了程甲、程乙等白文本的模式,有簡略的行間批。[4]P53

四、紅樓夢壹百二十卷為王希廉評本

此本祖本為道光十二年(1832)暮春雙清仙館刊本。嗣後的聚珍堂、翰苑樓、廣東蕓居樓等刊本均據此本翻印。[4]P54而雙清仙館刊本又是王希廉據東觀閣本增加批語並附其他文字刊印。

道光十二年(1832)雙清仙館刊本。扉頁題:“新評繡像紅樓夢全傳”。背面題:“道光壬辰歲之暮春上浣開雕”。首王希廉批序;次程偉元原序;次繡像***警幻、寶玉、黛玉、寶釵等六十四頁,各配“西廂”及花名,前人後花;次目錄,次讀花人戲編“紅樓夢論贊”,***賈寶玉、林黛玉、薛寶釵等七十四首,次“紅樓夢問答”二十三則;次“大觀園圖說”,次周綺“紅樓夢題詞”十首,次王希廉“紅樓夢總評”,次“音釋”。正文每面十行,行二十二字。每回首題:“洞庭王希廉雪香評”,末有評。

《提要》雲:“是書列總評、摘誤、音釋於卷前,言之不足,則於每卷末分評詳言之。大致持論和平,於林薛之間,力事調停,遂使尊林者流群起詬之,其實雪香本意並無軒輊其間也。卷首繪像六十四幅,正面繪像,上題‘西廂’句,反面繪花以比擬之。又以讀花人‘紅樓夢論贊’(有贊無文,非全本)、‘紅樓夢問答’、某氏‘大觀園圖說’、周綠君女士‘紅樓夢題詞’四種附刊卷首焉。”

王希廉評。光緒三年(1877)廣東蕓居樓刊本,壹百二十回。扉頁題:“新評繡像紅樓夢全傳”,背面題:“光緒丁醜歲之暮春上浣開雕”,中縫題:“蕓居樓藏板”。與雙清仙館刊本壹樣。[2]P47

五、增評補圖石頭記壹百二十回為王、姚合評本

《提要》稱此本為上海廣百宋齋廣東徐氏排印本。[2]P31

《書錄》稱:光緒間上海廣百宋齋鉛印本,壹百二十卷。扉頁題:“增評補圖石頭記”。首程偉元原序;次護花主人批序;次太平閑人讀法附補遺、訂誤;次護花主人總評,護花主人摘誤,大某山民總評,明齋主人總評,或問,護花主人論贊,周綺題詞,大觀園影事十二詠,大觀園圖及圖說,音釋;次目錄;次繡像***青埂峰石絳珠仙草、通靈寶玉、辟邪金鎖、警幻仙子等十九頁,前圖後贊。[3]P57

杜春耕認為此本不是“廣百宋齋本”,實為“同文書局本”,出版時間為1884年。這本子取名為廣百宋齋徐氏排印本,是根據《提要》的壹段話:“清光緒間,廣東徐雨之觀察潤創廣百宋齋於上海,鑄鉛字排印書籍,爰取家藏此本付印,以公同好,紙墨精良,校對詳審,世頗稱之。”[2]P32而這本子與紅樓夢最早的石印本——上海同文書局本完全壹致,所不同的是扉頁背面為空白,同文書局本的扉頁印“光緒十年甲申上海同文書局用石影印”。據杜春耕推測,光緒十年同文書局將《增評補圖石頭記》剛排好,《紅樓夢》就已作為“禁書”被查禁了,徐潤只好自留,待到徐潤創廣百宋書齋,將這部書正式出版時,就撤去了“光緒十年甲申孟冬上海同文書局用石影印”這壹版權頁,留下了壹頁空白。[5]P128

嗣後光緒間所出刻本(如1892年古越誦芬閣刊本)、鉛印本(如1886年《增評繪圖大觀瑣錄》、1905年日本鉛印本)及石印本(如1898年上海石印本、1900年石印本)等均據此本翻印。提要說:“考《紅樓夢》最流行世代,初為程小泉本,繼則王雪香本,逮此本出現而諸本幾廢矣。”[2]P32

六、增評補像金玉緣壹百二十回為王、張、姚三家合評本

《提要》稱為上海石印本。[2]P33

《書錄》介紹上海石印本:王希廉、張新之、姚燮評。光緒十年(1884)上海同文書局石印本,壹百二十回。扉頁題“增評補像全圖金玉緣”,背面題:“光緒十年甲申仲冬上海同文書局石印”。首華陽仙裔序;次目錄;次太平閑人讀法,護花主人批序,護花主人摘誤,護花主人總評,明齋主人總評,大某山民總評,讀花人論贊,或問,大觀園影事十二詠,周綺題詞,音釋,大觀園圖及圖說;次繡像***絳珠仙草通靈寶石、跛道人瘋僧、寶玉、黛玉、賈母壹百二十頁。光緒十四年(1888)小陽月望日華陽仙裔識。[3]P60

懺玉樓叢書提要:“石印本與徐氏排印本同時出版,然風行海內,究不敵徐氏本也。卷首繡像壹百二十幅,系臨王蕓階本,題詠亦仍之。……每卷前有圖,卷中有太平閑人夾評,無眉評、旁評,卷末有太平閑人分評,而護花主人、大某山民分評附焉。蓋是本以太平閑人評為主者。[3]P62

這個版本的主要刊本有六種:

1.光緒十年(1884)上海同文書局石印本,壹百二十回。扉頁題:“增評補像全圖金玉緣”,背面題:“光緒十年甲申仲冬上海同文書局石印”。正文每面十七行,行三十九字。

2.光緒十四年(1888)上海石印本,壹百二十回。扉頁題:“增評補像全圖金玉緣”,背面題:“戊子仲冬滬上石印”。正文每面十七行,行三十九字。

3.光緒十五年(1889)上海石印本,壹百二十回。扉頁題:“增評補像全圖金玉緣”,背面題:“己醜仲夏滬上石印”。“正文每面十七行,行三十九字。”

4.光緒十八年(1892)上海石印本,壹百二十回。扉頁題:“增評補像全圖金玉緣”,背面題:“壬辰仲夏上海石印”。正文每面十七行,行三十九字。

以上幾種,書首均有華陽仙裔光緒十四年小陽月望日序,內容及版式均同,當屬同壹系統。

5.光緒十五年(1889)上海同文書局石印本,壹百二十回。封裏題:“鐵城廣百宋齋藏本,上海同文書局石印”,扉頁背面題:“己醜仲夏上海同文書局石印”。卷首內容同光緒十年本,“但繡像僅四十二頁”,正文每面十八行,行三十九字。

6.光緒三十四年(1908)求不負齋石印本,壹百二十回。扉頁題:“增評全圖足本金玉緣”,背面題:“光緒戊申九月求不負齋印行”。“但華陽仙裔序末署 ‘光緒三十四年九月望日華陽仙裔識’”,“多評論六條,繡像***青埂峰石絳珠仙草壹頁(前圖後贊),通靈寶玉、辟邪金鎖二面(圖贊同面),寶玉、黛玉二頁(前贊後圖)”。另有繡像十八面,“圖贊同面,多錯亂。”正文每面十八行,行四十字。[3]P66-68

此本既雲在鉛印之前,但華陽仙裔序稱光緒十四年,壹本題‘光緒十年孟冬上海同文書局用石影印’,亦有華陽仙裔序,故存疑。

1988年上海古籍出版社整理出版的《紅樓夢》三家評本,就是以光緒十五年上海石印本《增評補像全圖金玉緣》為底本整理出版的。張新之,號太平閑人,似為漢軍旗人。其評本曾有單行的《妙復軒評石頭記》,光緒七年(1881)湖南臥雲山館刊行。因光緒間曾將《紅樓夢》懸為禁書,故書坊將此合評本改名《金玉緣》。

七、紅樓夢索隱二十四卷壹百二十回為中華索隱本

《提要》稱為上海中華書局排印本,有悟真道人自序。序末題款:歲在癸醜嘉年平月,悟真道人識於滬上。癸醜為民國二年,原題“悟真道人戲筆”,按:道人,姓王字夢阮,或謂與沈瓶庵同作此書,以影射明末清初事為綱目。[2]P42

悟真道人為王夢阮、沈瓶庵索隱,題“悟真道人戲筆”。書前有“清世祖五臺山人定真相”彩色插圖;悟真道人作於癸醜(1913)序;例言;《紅樓夢索隱提要》。正文中夾註索隱,每回回末又有索隱。此本據王、姚合評本刪去其卷前各種圖文及正文中批註,但仍保留每回末的護花主人評和大某山民評。

這是《紅樓夢》版本史上唯壹以索隱為主的壹個本子。民國五年(1916)九月上海中華書局鉛印本。

八、紅樓夢六冊壹百回

《提要》稱為上海群學社排印本,首徐嘯天刪改補,次程序,次戚序,次自序。[2]P47

《書錄》雲此本:許嘯天句讀,胡翼雲校閱。民國十二年(1923)二月上海群學社鉛印本,壹百回,前有楔子。首許嘯天“紅樓夢新序——初稿”,次程偉元序,次戚蓼生序,次目錄。正文每面十三行,行三十九字。有新式標點。[3]P75

正文經許嘯天刪改。吳克岐對這個版本進行了嚴厲的批評,“是書自稱就文學、理論兩種上刪改補正。然‘紅樓夢曲’、十二釵冊等類之大關目何可刪去;其謬誤處,又不取原本而改之;其所補者,僅尤老娘等類之小事,而又不能完全;至大相矛盾處,悉仍其舊,並未略正壹二;膽大妄為,彼自己言之,真‘紅樓’之罪人也。”[2]P47-48

參考文獻:

[1]杜春耕.懺玉樓叢書提要?序[J].紅樓夢學刊 2002(3)

[2](清)吳克岐輯.懺玉樓叢書提要[M].北京: 北京圖書館出版社,2002

[3]壹粟.紅樓夢書錄[M].上海:上海古籍出版,1981

[4]魏紹昌.紅樓夢版本小考[M].北京:中國社會科學出版社,1982

[5]杜春耕.石印本《紅樓夢》(自存)綜述[J].曹雪芹研究 2013(1)