\documentclass{article}
\usepackage{CJK}
\begin{CJK}{UTF8}{song}
CJK是處理中文最為無奈的選擇。此法現在已經過時,不提倡大家使用。
\end{CJK}{UTF8}{song}
\end{document}
--------------
使用這樣的方法做的pdf文件質量不好。並且因為在所有使用中文的地方都要使用CJK宏包,所以也不夠方便。
在使用xelatex之前,我還用過ctexlive-2005 for linux。
如果妳有這個iso文件,用法非常簡單,就是把article換成artutf8。而且中文斷行、中英文混排的問題也不用操心了。
它其實是對CJK宏包的壹個包裝,更詳細的說明參見相關文檔。
------------
\documentclass{artutf8}
\begin{document}
如果妳不想用xelatex,ctexlive 2005相當不錯。
\end{document}
-------------
現在壹般使用xelatex來處理中文tex文件。
xetex支持Unicode編碼。因此天生支持多種語言。
tex,latex,xetex,xelatex四者的關系如下:
tex是排版引擎,latex是宏包。
xetex同樣也是排版引擎,與tex並列,可以看作是tex的升級版(增加了對萬國碼的支持,能直接使用系統的字體,不再默認生成dvi文件)。在使用了latex宏包之後,就是xelatex
關於dvi,tex系統產生於pdf格式誕生之前,那時人們排版要先生成設備無關文件(dvi),再生成設備有關文件,再交給相應的打印機打印。
現在pdf已經廣為應用了。所以xetex的這次升級。順便也就把生成dvi這個過程給省了。dvi的好處是生成快速,體積超小,所以適合於預覽;缺點是不能內嵌字體,在windows下沒有廣泛使用的瀏覽器,所以不適合發布,幾乎沒有人直接把dvi文件發布到網絡上(與其那樣,還不如直接發布源文件)。
在linux操作系統下使用emacs編輯latex源文件非常方便。編輯完成後使用xelatex編譯。就會生成pdf文檔。這樣生成的pdf文檔與使用CJK宏包生成的pdf文檔相比,體積小、字體美、質量高,在壹些原來需要特殊處理才能顯示中文的地方不需處理直接就能顯示中文了,因此應該是未來應用的主流。
由於latex是為歐洲語言設計的。而歐洲語言是依靠空格分界單詞的,這與東亞文字不同。所以,僅僅使用xelatex還不夠,還要使用xeCJK這個宏包,使latex能夠正確處理中文的斷行、中英文混排等。
我現在使用linux下的emacs編輯latex文件。關閉了系統的輸入法,使用的是葉文彬同學的eim五筆輸入法。通過設置,可以在進入latex的數字模式時自動關閉中文輸入法,而在離開數學模式時自動開啟中文輸入。這樣做的另外壹個好處是可以用Ctrl+space來做標記了。也可以編輯.Xresource文件,設置use-XIM=off。這樣同樣可以達到目的。
下面是壹個簡易的xelatex的模板文件。
----------------
\documentclass〔12pt,dvipdfm]{article}
\usepackage{xeCJK}%根據自己的需要加載宏包。
\setmainfont{妳系統安裝的某個字體}%
\begin{document}
使用xelatex,處理中文不再困難。就是編譯起來慢了點。
\end{document}
-----------------