吳均
原文
風煙俱凈,天山***色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,壹百許裏,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底.遊魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
選自曹明綱《六朝文潔釋註》.卷七(上海古籍出版社1999年版).朱元思,壹作宋元思,字玉山,生平不詳.本是吳均寫過朱元思信中的壹個片段.
課文註釋:
風煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風煙,指煙霧。
***色:壹樣的顏色。
從流飄蕩:(乘船)隨著江流飄浮蕩漾。從,順、隨。
自富陽桐廬:富陽與桐廬都在富春江沿岸。富陽,在富春江下遊。桐廬,在富春江中遊。
獨絕:獨壹無二。
縹(piǎo)碧:青白色。
直視無礙:可以到底,毫無障礙。形容江水清澈見底。
甚箭:甚於箭,比箭還快。為了字數整齊,中間的“於”字省略了。
奔:這裏指飛奔的馬。
寒樹:耐寒常綠的樹。
負勢競上:憑借(高峻的)山勢,爭著向上。
軒邈:意思是這些樹仿佛都在爭著往高處和遠處伸展。軒,高。邈,遠。這兩個字在這裏作動詞用,
直指:筆直地向上,直插雲天。指,向。
千百成峰:意思是形成無數的山峰。
泠(línɡ)泠作響:泠泠地發出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。
相鳴:互相和鳴。
嚶(yīnɡ)嚶成韻:意思是,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。嚶嚶,鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。
千轉:長久不斷地叫。千,表示多。誌,通“囀”,鳥叫聲。
無絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對。
鳶(yuān)飛戾(lì)天:意思是鳶飛到天上。這裏用這句話比喻那些為名為利極力攀高的人。鳶,古書上說是鴟壹類的鳥。也有人說是壹種兇猛的鳥,形狀與鷹略同。戾,至。
望峰息心:看到這些雄奇的高峰,就會平息熱衷於功名利祿的心。
經綸世務者:治理社會事務的人。經綸,籌劃、治理。
窺谷忘反:看到(這些幽美的)山谷,(就)會流連忘返。“反”通“返”。
橫柯上蔽:橫斜的樹木在上邊遮蔽著。柯,樹木的枝幹。
在晝猶昏:即使在白天,也像黃昏時那樣陰暗。
疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。
譯文
風塵煙靄全部散盡,天空與山峰顯露出同樣清澄的顏色。讓船隨著江流飄浮蕩漾,任憑它或東或西。從富陽到桐廬,壹百來裏水路,奇峭的山峰奇異的流水,天下獨壹無二。江水全都呈現出壹片青蒼之色,千丈深也能見到水底。遊動的魚和細細的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水快於飛箭,洶湧的江浪勢如奔馬。兩岸夾峙的高山上,全都生長著耐寒常青的樹木。山依恃地勢爭著向上,互相比高比遠。爭著向高處筆直地指向天空,形成千百座峰巒。泉水沖擊著石塊,發出泠泠的聲響;好鳥彼此和鳴,織成嚶嚶的諧美旋律。蟬兒則無休止地鳴叫不停,猿猴則千百遍地啼叫不絕。在仕途上鷹壹般沖天直上的人,望壹眼這麽美的峰巒就會平息熱衷名利的心;整天忙於籌劃治理世俗事務的人,看壹看如此幽美的山谷就會流連忘返。橫斜的樹枝在上方遮蔽天日,即使白天也像黃昏那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也會漏下壹些光斑。
與陳伯之書
民族主義的不朽奇文——《與陳伯之書》
原文:
遲頓首陳將軍足下:無恙,幸甚幸甚。將軍勇冠三軍,才為世出,棄燕雀之小誌,慕鴻鵠以高翔。昔因機變化,遭遇明主;立功立事,開國稱孤。朱輪華轂,擁旄萬裏,何其壯也!如何壹旦為奔亡之虜,聞鳴鏑而股戰,對穹廬以屈膝,又何劣邪!
尋君去就之際,非有他故,直以不能內審諸己,外受流言,沈迷猖獗,以至於此。聖朝赦罪責功,棄瑕錄用,推赤心於天下,安反側於萬物;將軍之所知,不假仆壹二談也。朱鮪喋血於友於,張繡剚刃於愛子,漢主不以為疑,魏君待之若舊。況將軍無昔人之罪,而勛重於當世。夫迷塗知反,往哲是與;不遠而復,先典攸高。主上屈法申恩,吞舟是漏;將軍松柏不翦,親戚安居,高臺未傾,愛妾尚在,悠悠爾心,亦何可言!今功臣名將,雁行有序。佩紫懷黃,贊帷幄之謀;乘軺建節,奉疆埸之任。並刑馬作誓,傳之子孫。將軍獨靦顏借命,驅馳氈裘之長,寧不哀哉!
譯文:
丘遲拜上,陳大將軍足下:(壹向)安好,萬分榮幸。將軍的英勇是全軍之首,才能也是應世的豪傑。(您擯棄(庸人的)燕雀小誌(及時脫離了齊國),仰慕(賢能的)鴻鵠高飛的遠大抱負(而投奔了梁王)。當初(您)順應機緣,(改換門庭),碰上了賢明的君主梁武帝,(才)建立功勛,成就事業,得以封爵稱孤,(壹出門)有王侯們乘坐的(裝飾華麗的)車子,擁有雄兵,號令—方,又是多麽雄壯、顯赫!怎麽壹下子竟成了逃亡降異族的(叛逆),聽見(胡人的)響箭就兩腿發抖,面對著北魏的統治者就下跪禮拜,又(顯得)多麽單劣下賤!
(我考慮)您離開梁朝投靠北魏的當時,並不是有其他的原因,只不過是因為自己內心考慮不周,在外受到謠言的挑唆,(壹時)執迷不悟(不辨是非)行動失去理智,才到了今天(叛梁降魏)這個(局面)聖明的梁朝廷(能)寬赦(過去的)罪過而重在要妳立新功,不計較過失而廣為任用(人才),以赤誠之心對待天下之人,讓所有心懷動搖的人能消除疑慮安定下采,(這)您是都清楚的,不須我再壹壹細說了。(記得)朱鮪曾參預殺害漢光武帝的哥哥劉演,張繡曾用刀刺殺了曹操的愛子曹昂,光武帝劉秀並不因此疑忌(朱鮪),(反而誠心誠意地招降了他),魏王曹操(在張繡歸降以後)待他仍象過去壹樣,況且,您既無朱、漲二人的罪過,功勛又見重於當代呢!誤入迷途而知道復返,這是古代賢明之人所贊許的(做法),在過錯還不十分厲害的時候而能改正,這是古代經典中所推崇的(行為)。皇上轉緩刑法申明恩德,(法網寬疏得)連吞船的大魚都可漏網;您家的祖墳未被損毀,親族戚屬也都安在,家中住宅完好,妻子仍在家中。您心裏好好想想吧,還有什麽可說的呢。現在,(梁)滿朝功臣名將都各有封賞任命,井然有序;結紫色綬帶在腰,懷揣黃金大印在身的(文職官員),參預謀劃軍、國大計;(各位)武將輕車豎旄旗,接受著保衛邊疆的重任,而且朝廷殺馬飲血設誓,(功臣名將)的爵位可以傳給予孫後代。唯獨您還厚著臉皮,茍且偷生,為異族的統治者奔走效力,豈不是可悲的嗎!