當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 阿拉丁神燈是哪個國家的童話?

阿拉丁神燈是哪個國家的童話?

阿拉丁是中世紀阿拉伯的故事。

故事概要

這個故事講述了壹個名叫阿拉丁的貧窮的年輕歹徒。他生活在故事中壹個名叫“阿拉伯”的國家(見《阿拉丁》故事來源和背景),後來被壹個來自馬格裏布的魔術師邀請,他假扮成他的叔叔,在壹個有陷阱的山洞裏拿起了壹盞神燈。

魔術師正要進壹步利用阿拉丁時,阿拉丁發現他被困在壹個山洞裏。幸運的是,阿拉丁還有壹枚魔術師借給他的魔法戒指。阿拉丁絕望地搓著手,恰好搓到了戒指,召喚出了戒指裏的精靈,最後命令精靈拿著燈帶自己回家,成功逃出了山洞。

後來有壹天,他媽媽看到油燈破舊,滿是灰塵,想把它擦幹凈。她擦的時候,突然從裏面召喚出了更強大的神燈靈,隨時等待主人的命令。在神燈的幫助下,阿拉丁變得富有和強大,並最終娶了公主Badroulbadour。燈神還為阿拉丁建造了壹座宏偉的宮殿,甚至比蘇丹的宮殿還要宏偉。

魔術師聽說阿拉丁逃出山洞,用神燈娶了公主後,追查到阿拉丁夫婦居住的地區,利用公主不知道神燈魔力的弱點,用“以舊換新”的伎倆騙走了神燈。魔術師拿到神燈後,馬上命令燈靈把阿拉丁的宮殿搬到馬格裏布。

好在阿拉丁還有之前的魔戒,所以他還是可以用威力沒那麽大的戒靈。戒靈雖然不能直接破解燈靈的魔力,但他還是可以帶阿拉丁去馬格裏布,幫助他打敗魔術師,奪回神燈,拯救他心愛的妻子。

擴展數據:

故事的來源和背景

公元19世紀的英國啞劇卡通“新王冠換舊王冠”是根據阿拉丁的故事改編的。飾演阿巴那紮爾的本傑明·迪斯雷利將代表印度王權的王冠交給維多利亞女王,以換取舊王冠。

阿拉丁的故事被法國翻譯家安托萬·加蘭德編入《天方夜譚》壹書中。壹位來自敘利亞阿勒頗的阿拉伯說書人講述了阿拉丁的故事,加朗聽後吸收並潤色。

加朗的日記(1709年3月25日)記載他遇到了壹個叫朱赫娜·迪亞蔔的馬龍派教徒,是由法國著名旅行家保羅·盧卡斯從阿勒頗介紹到巴黎的。加朗的日記還說,他的《阿拉丁》譯本完成於1709_10,排列在《壹千零壹夜》第九卷和第十卷,出版於1710。

約翰·佩恩的《阿拉丁與神燈及其他故事》於1901年在倫敦出版,書中詳細描述了加朗與他稱之為漢娜的人的接觸,並提到法國國家圖書館中有兩本阿拉丁故事的阿拉伯語手稿(包括另外兩本“插入”的故事)。

其中壹份手稿是18世紀晚期敘利亞的壹份淩亂的手稿。更有趣的是,另壹份手稿為東方學者阿曼德·皮埃爾·庫欣所有,完成於1703巴格達。法國國家圖書館在19年底購買了這份手稿。