當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 漢字繁簡轉換有什麽對應關系?

漢字繁簡轉換有什麽對應關系?

1.自20世紀60年代以來,簡化字在中國大陸廣泛使用,而繁體字仍在臺、港、澳及其他中文社區使用。此外,在古籍的出版、古代漢語的教學和研究以及壹些對外交流中,仍然使用繁體字。漢語繁簡並存的客觀形勢對漢語繁簡的文本轉換提出了要求。在漢字轉換的過程中,有壹些不可避免的問題和壹些難以解決的問題。

2.由於漢字轉換不正確,造成了漢字使用中的許多混亂和錯誤。以下是簡體字轉換繁體字時經常出現的錯誤:理發→ *反復理發→ *反復谷→ *谷。茶幾→ *茶幾女王→ *女王不知道說什麽→ *不知道說什麽。

3.上述錯誤可能發生在人工音譯和排版過程中,也可能發生在計算機中復雜和簡化字體的自動轉換過程中。造成這種錯誤的原因有三:壹是不了解漢字發展演變過程中因音義不同而導致的字體分化;二是把古已有之、同時並存的兩個漢字誤認為復雜與簡化的簡單對應;第三,計算機根據漢字壹壹對應的原則自動轉換漢字的繁簡,導致漢字的簡化。其實繁體字和簡體字之間並不是簡單的壹壹對應,而是既有壹壹對應的情況,也有多合壹的情況。其中“壹壹對應”的情況有兩種:壹種是形狀相同,沒有字體變化,即a → a .如:中→中。二是筆畫數減少,即A1 → A .如:韓→韓。

4.“多合壹”的情況有兩種:壹種是幾個繁體字簡化合並成另壹個筆畫數減少的新字,即:A1 → AA2 → AAN → A .如:鐘(鐘)→鐘(情)→鐘。再比如:only(壹只鳥)→ only (only) → only。第二,將幾個簡體字合並為壹個,不造新字,即:A→AA1→AA2→AAn→。如:臺灣(臺州)→臺灣(臺灣省)→臺灣(樓臺)→臺灣。臺灣(臺風)→臺灣。再比如:皇後→皇後→皇後(先後)→皇後。

5.在“壹對壹”的情況下,第壹種(A→A)是同構的,不存在轉化的問題。第二種(A1→A)復雜與簡化完全壹壹對應,轉換不成問題。“全合壹”的情況更復雜,在復雜與簡單的轉換中往往會出現錯誤。以下以國家語委1988制定的《現代漢語常用字表》為基礎,對繁簡“全合壹”轉換中涉及的7000個漢字進行整理歸類。

6.沖(韶山沖)→沖(沖突)→沖、法(靠fā發財)→法(理發)→法、符(反復)→符(復制)→符、惠(合流)→惠(詞匯)→符、符(捕捉)→符。