蔡文姬(生卒年不詳),名琰,字文姬(壹說字昭姬,晉朝避司馬昭諱稱文姬)。陳留郡圉縣(今河南省杞縣)人,東漢末年女性文學家,文學家蔡邕之女。博學多才,擅長文學、音樂、書法。
壹、人物經歷
蔡琰,漢魏間女詩人。字文姬,又作昭姬,陳留圉(今河南杞縣)人,生卒年不詳。著名作家蔡邕的女兒。自幼博學多才,好文辭,又精於音律。初嫁河東衛仲道,夫亡無子,歸母家。漢末天下大亂,董卓入據洛陽,她起先被董卓軍強迫西遷長安,接著又在興平二年(195)被南匈奴軍所虜,在匈奴中度過12年,生有二子。建安十二年,曹操遣使者持金璧去南匈奴贖回蔡琰。蔡琰回到中原後,又重嫁屯田都尉董祀。曾回憶繕寫亡父作品400余篇。蔡琰今存作品,有五言《悲憤詩》及騷體各壹篇,又有《胡笳十八拍》。騷體《悲憤詩》,所述情節與蔡琰生平頗不相合,不少學者認為是假托之作。《胡笳十八拍》始見於宋代朱熹《楚辭集註·後語》,不載於《後漢書》,在文體上同當時作品距離較遠,所以有的學者認為也是後人偽托的。
蔡文姬名琰,字明姬,為避司馬昭的諱,改為文姬。蔡文姬的父親是大名鼎鼎的蔡邕。蔡邕是大文學家,也是大書法家。蔡文姬生在這樣的家庭,自小耳濡目染,既博學能文,又善詩賦,兼長辯才與音律就是十分自然的了,可以說蔡文姬有壹個幸福的童年,可惜時局的變化,打斷了這種幸福。
蔡文姬與許多被擄來的婦女,壹齊被帶到南匈奴。飽受番兵的淩辱和鞭笞,這年她二十三歲,這壹去就是十二年。在這十二年中,她嫁給了虎背熊腰的匈奴左賢王,飽嘗了異族異鄉異俗生活的痛苦。當然她也為左賢王生下兩個兒子,她還學會了吹奏“胡笳”,和壹些異族的語言。十二年後曹操想到少年時代的老師蔡邕只有壹個女兒。當他得知這個當年的女孩被撈到了南匈奴時,他立即派周近做使者,攜帶黃金千兩,白壁壹雙,要把她贖回來。
蔡文姬壹生三嫁,在被掠到南匈奴之前,曾遠嫁河東衛家,衛家是河東世族,她的丈夫衛仲道更是大學出色的士子,夫婦兩人恩愛非常,可惜好景不長,不到壹年,衛仲道便因咯血而死。蔡文姬不曾生下壹兒半女,衛家的人又嫌她克死了丈夫,當時才高氣傲的蔡文姬不顧父親的反對,毅然離開衛家回到老家。她最後嫁給董祀,也生有壹兒壹女,女兒嫁給了司馬懿的兒子司馬師為妻。
蔡文姬傳世的作品是《胡笳十八拍》。《胡笳十八拍》是壹篇長達壹千二百九十七字的騷體敘事詩,原載於宋郭茂倩《樂府詩集》卷五十九及朱熹《楚辭後語》卷三,兩本文字小有出人。
二、軼事典故
1、文姬歸漢:
文姬歸漢是以曹操贖回蔡琰為故事背景改編的藝術故事,京劇以及其他戲曲都有文姬歸漢的曲目,歷朝歷代也有畫家畫有文姬歸漢圖等連環畫作品。
2、辨琴:
蔡琰九歲時,父親蔡邕夜間彈琴,突然斷了壹根弦,蔡琰說:“是第二根弦斷了。”蔡邕說:“妳這不過是偶然說中罷了。”於是故意弄斷壹根問她,蔡琰說是第四根。蔡文姬辨琴的故事在三字經中也有出現。
三、主要成就
1、文學:
蔡琰歸漢後,作有《悲憤詩》兩首,壹首為五言體,壹首為騷體。其中五言的那首側重於“感傷亂離”,是壹首以情緯事的敘事詩,是中國詩歌史上第壹首文人創作的自傳體長篇敘事詩。清代詩論家張玉谷曾作詩稱贊蔡琰的五言詩:“文姬才欲壓文君,《悲憤》長篇洵大文。老杜固宗曹七步,辦香可也及釵裙。”大意是說蔡琰的才華壓倒了漢代才女卓文君,曹植和杜甫的五言敘事詩受到了蔡琰的影響。
騷體《悲憤詩》由於旨在抒情,首尾兩節對被俘入胡和別子歸漢的經歷都比較簡略,中間大篇幅自然風景用以渲染蔡琰離鄉背井的悲痛心情,在這些對景物和人情的描述中,蔡琰極言它們與她故鄉中土的差異,以此形容自己在這與中土迥異的環境下心情之沈痛悲憤。
2、音樂:
《胡笳十八拍》是中國古樂府琴曲歌辭,長達壹千二百九十七字,是壹首由十八首歌曲組合的聲樂套曲。原載於宋郭茂倩《樂府詩集》卷五十九以及朱熹《楚辭後語》卷三,兩本文字小有出入。
明朝人陸時雍在《詩鏡總論》中說:“東京風格頹下,蔡文姬才氣英英。讀《胡笳吟》,可令驚蓬坐振,沙礫自飛,真是激烈人懷抱。”
3、書法:
蔡琰的父親蔡邕是壹位大書法家,創造了八分字體。蔡琰本人對書法也很擅長,韓愈曾說:“中郎(蔡邕)有女能傳業。”蔡琰曾在曹操的要求下默寫古籍,說自己不管是真書還是草書都可以寫。
四、人物評價
範曄:端操有蹤,幽閑有容。區明風烈,昭我管彤。
陳陶:氣調桓伊笛,才華蔡琰琴。
徐鈞:此生已分老沙塵,誰把黃金贖得身。十八拍笳休憤切,須知薄命是佳人。
郝經:①文姬之才辯,不幸而失身絕域。然能傳父之業,免夫之死,有足稱者,君子責備以為失節過矣。②婉娩淑女,與士並列。至柔動剛,彤管煒節。
羅見麟:寥落中郎後,殘生竄殛餘。驚看南過雁,羞逐北旋車。莫按胡奴伯,猶傳魏主書。身名終莫贖,千載恨單於。
陸時雍:蔡文姬才氣英英。讀《胡笳吟》,可令驚蓬坐振,沙礫自飛,真是激烈人懷抱。
屈大均:緹縈能代父,蔡琰不宜家。玉石同焚後,芳聲振海涯。
王進玉:我國史書記載的最早女書法家蔡琰,即蔡文姬,她的成名與其父親蔡邕,以及其壹波三折的生平有著緊密關系。
五、人物爭議
1、丈夫爭議:
關於蔡琰在北方是否嫁於左賢王歷來有不壹樣的看法:據《後漢書》記載,蔡琰是“沒於”左賢王,而不是“嫁於”左賢王,而且壹般匈奴王的妻子都被稱為“閼氏”,但是蔡琰在北方二十年,沒有這個稱號,所以認為蔡琰與左賢王並不是夫妻關系;但另壹種說法認為,曹操贖回蔡琰花費了非常大的價錢,遠遠超過了普通奴隸的價格,可以看出蔡琰在匈奴那邊的地位也不低。壹些文藝作品像京劇等就將蔡文姬寫成左賢王的王妃。兩種說法孰是孰非,仍存爭議。
2、作品爭議
郭沫若在為曹操翻案的同時發表論文質疑蔡琰的作品是不是出自蔡琰之手。郭沫若等人認為《後漢書》所著錄的《悲憤詩》不是出自蔡琰之手,主要理由有三點:
1.據《後漢書·董祀妻傳》,文姬是“為胡騎所獲,沒於南匈奴左賢王”的,詩中不應說是為董卓部眾所驅虜。
2.文姬之父蔡邕受董卓重視,在董卓控制的中央政權裏爵位很高,董卓死後他才被王允所殺,文姬的流落必定在蔡邕死後,而詩中說為董卓所驅虜入胡。
3.騷體壹章中有“歷險阻兮之羌蠻”壹句,與文姬為南匈奴所掠獲事實不合。又有“沙漠壅兮塵冥冥,有草木兮春不榮”二句,與當時南匈奴所處地域河東平陽壹帶地理環境不合。
但譚其驤認為這三項中,沒有壹項是站得住的。因為:1.董卓的部眾中正多的是羌人和胡人,《悲憤》中說“卓眾來東下”,“來兵皆胡羌”,這些胡兵不正是“胡騎”?2.南匈奴自中平五年(188年)以來已分裂為二部分,壹部分內徙河東,另壹部分仍在今內蒙古河套壹帶,如果“南匈奴”是指留居在那裏的壹部分,地理環境與所描敘的就正相符合。3.董卓的部眾紀律很差,當時蔡文姬在關東原籍被擄,蔡邕遠在長安,而她被擄後三個月蔡邕即被殺,無從獲得消息,更談不上營救。董卓部隊中的羌胡都是關中人,蔡文姬被擄後被西驅入關,入關後到過羌蠻之地,也就毫不足怪。所以可以肯定《悲憤》二章確是蔡文姬的作品。
3、生年爭議
蔡琰的生年壹說是174年,壹說是177年,但都是猜測,沒有史料依據。
六、蔡文姬作品:
1、悲憤詩
朝代:漢朝|作者:蔡文姬
悲憤詩其壹
漢季失權柄,董卓亂天常。誌欲圖篡弒,先害諸賢良。逼迫遷舊邦,擁主以自強。
海內興義師,欲***討不祥。卓眾來東下,金甲耀日光。平上人脆弱,來兵皆胡羌。
獵野圍城邑,所向悉破亡。斬截無孑遺,屍骸相撐拒。馬邊懸男頭,馬後載婦女。
長驅西入關,迥路險且阻。還顧邈冥冥,肝膽為爛腐。所略有萬計,不得令屯聚。
或有骨肉俱,欲言不敢語。失意幾徵間,輒言弊降虜。要當以亭刃,我曹不活汝。
豈敢惜性命,不堪其詈罵。或便加棰杖,毒痛參並下。旦則號泣行,夜則悲吟坐。
欲死不能得,欲生無壹可。彼蒼者何辜,乃遭此厄禍。邊荒與華異,人俗少義理。
處所多霜雪,胡風春夏起。翩翩吹我衣,肅肅入我耳。感時念父母,哀嘆無窮已。
有客從外來,聞之常歡喜。迎問其消息,輒復非鄉裏。邂逅僥時願,骨肉來迎己。
己得自解免,當復棄兒子。天屬綴人心,念別無會期。存亡永乖隔,不忍與之辭。
兒前抱我頸,問母欲何之。人言母當去,豈復有還時。阿母常仁惻,今何更不慈。
我尚未成人,奈何不顧思。見此崩五內,恍惚生狂癡。號泣手撫摩,當發復回疑。
兼有同時輩,相送告離別。慕我獨得歸,哀叫聲摧裂。馬為立踟躕,車為不轉轍。
觀者皆噓唏,行路亦嗚咽。去去割情戀,遄征日遐邁。悠悠三千裏,何時復交會。
念我出腹子,胸臆為摧敗。既至家人盡,又復無中外。城廓為山林,庭宇生荊艾。
白骨不知誰,縱橫莫覆蓋。出門無人聲,豺狼號且吠。煢煢對孤景,怛咤糜肝肺。
登高遠眺望,魂神忽飛逝。奄若壽命盡,旁人相寬大。為復強視息,雖生何聊賴。
托命於新人,竭心自勖勵。流離成鄙賤,常恐復捐廢。人生幾何時,懷憂終年歲。
悲憤詩其二
嗟薄祜兮遭世患。宗族殄兮門戶單。身執略兮入西關。歷險阻兮之羗蠻。
山谷眇兮路漫漫。眷東顧兮但悲嘆。冥當寢兮不能安。饑當食兮不能餐。
常流涕兮眥不幹。薄誌節兮念死難。雖茍活兮無形顏。惟彼方兮遠陽精。
陰氣凝兮雪夏零。沙漠壅兮塵冥冥。有草木兮春不榮。人似獸兮食臭腥。
言兜離兮狀窈停。歲聿暮兮時邁征。夜悠長兮禁門扃。不能寢兮起屏營。
登胡殿兮臨廣庭。玄雲合兮翳月星。北風厲兮肅泠泠。胡笳動兮邊馬鳴。
孤雁歸兮聲嚶嚶。樂人興兮彈琴箏。音相和兮悲且清。心吐思兮胸憤盈。
欲舒氣兮恐彼驚。含哀咽兮涕沾頸。家既迎兮當歸寧。臨長路兮捐所生。
兒呼母兮啼失聲。我掩耳兮不忍聽。追持我兮走煢煢。頓復起兮毀顏形。
還顧之兮破人情。心怛絕兮死復生。
2、胡笳十八拍
朝代:漢朝|作者:蔡文姬
我生之初尚無為,我生之後漢祚衰。天不仁兮降亂離,地不仁兮使我逢此時。幹戈日尋兮道路危,民卒流亡兮***哀悲。煙塵蔽野兮胡虜盛,誌意乖兮節義虧。對殊俗兮非我宜,遭忍辱兮當告誰?笳壹會兮琴壹拍,心憤怨兮無人知。
戎羯逼我兮為室家,將我行兮向天涯。雲山萬重兮歸路遐,疾風千裏兮揚塵沙。人多暴猛兮如虺蛇,控弦被甲兮為驕奢。兩拍張弦兮弦欲絕,誌摧心折兮自悲嗟。
越漢國兮入胡城,亡家失身兮不如無生。氈裘為裳兮骨肉震驚,羯羶為味兮枉遏我情。鼙鼓喧兮從夜達明,胡風浩浩兮暗塞營。傷今感晉兮三拍成,銜悲畜恨兮何時平。
無日無夜兮不思我鄉土,稟氣合生兮莫過我最苦。天災國亂兮人無主,唯我薄命兮沒戎虜。殊俗心異兮身難處,嗜欲不同兮誰可與語!尋思涉歷兮多艱阻,四拍成兮益淒楚。
雁南征兮欲寄邊聲,雁北歸兮為得漢青。雁飛高兮邈難尋,空斷腸兮思愔愔。攢眉向月兮撫雅琴,五拍泠泠兮意彌深。
冰霜凜凜兮身苦寒,饑對肉酪兮不能餐。夜間隴水兮聲嗚咽,朝見長城兮路杳漫。追思往日兮行李難,六拍悲來兮欲罷彈。
日暮風悲兮邊聲四起,不知愁心兮說向誰是!原野蕭條兮烽戍萬裏,俗賤老弱兮少壯為美。逐有水草兮安家葺壘,牛羊滿野兮聚如蜂蟻。草盡水竭兮羊馬皆徙,七拍流恨兮惡居於此。
為天有眼兮何不見我獨漂流?為神有靈兮何事處我天南海北頭?我不負天兮天何配我殊匹?我不負神兮神何殛我越荒州?制茲八拍兮擬排憂,何知曲成兮心轉愁。
天無涯兮地無邊,我心愁兮亦復然。人生倏忽兮如白駒之過隙,然不得歡樂兮當我之盛年。怨兮欲問天,天蒼蒼兮上無緣。舉頭仰望兮空雲煙,九拍懷情兮誰與傳?
城頭烽火不曾滅,疆場征戰何時歇?殺氣朝朝沖塞門,胡風夜夜吹邊月。故鄉隔兮音生絕,哭無聲兮氣將咽。壹生辛苦兮緣別離,十拍悲深兮淚成血。
我非食生而惡死,不能捐身兮心有以。生仍冀得兮歸桑梓,死當埋骨兮長已矣。日居月諸兮在戎壘,胡人寵我兮有二子。鞠之育之兮不羞恥,憋之念之兮生長邊鄙。十有壹拍兮因茲起,哀響纏綿兮徹心髓。
東風應律兮暖氣多,知是漢家天子兮布陽和。羌胡蹈舞兮***謳歌,兩國交歡兮罷兵戈。忽遇漢使兮稱近詔,遺千金兮贖妾身。喜得生還兮逢聖君,嗟別稚子兮會無因。十有二拍兮哀樂均,去住兩情兮難具陳。
不謂殘生兮卻得旋歸,撫抱胡兒兮註下沾衣。漢使迎我兮四牡騑騑,胡兒號兮誰得知?與我生死兮逢此時,愁為子兮日無光輝,焉得羽翼兮將汝歸。壹步壹遠兮足難移,魂消影絕兮恩愛遺。十有三拍兮弦急調悲,肝腸攪刺兮人莫我知。
身歸國兮兒莫之隨,心懸懸兮長如饑。四時萬物兮有盛衰,唯我愁苦兮不暫移。山高地闊兮見汝無期,更深夜闌兮夢汝來斯。夢中執手兮壹喜壹悲,覺後痛吾心兮無休歇時。十有四拍兮涕淚交垂,河水東流兮心是思。
十五拍兮節調促,氣填胸兮誰識曲?處穹廬兮偶殊俗。願得歸來兮天從欲,再還漢國兮歡心足。心有懷兮愁轉深,日月無私兮曾不照臨。子母分離兮意難怪,同天隔越兮如商參,生死不相知兮何處尋!
十六拍兮思茫茫,我與兒兮各壹方。日東月西兮徒相望,不得相隨兮空斷腸。對營草兮憂不忘,彈鳴琴兮情何傷!今別子兮歸故鄉,舊怨平兮新怨長!泣血仰頭兮訴蒼蒼,胡為生兮獨罹此殃!
十七拍兮心鼻酸,關山阻修兮行路難。去時懷土兮心無緒,來時別兒兮思漫漫。塞上黃蒿兮枝枯葉幹,沙場白骨兮刀痕箭瘢。風霜凜凜兮春夏寒,人馬饑豗兮筋力單。豈知重得兮入長安,嘆息欲絕兮淚闌幹。
胡笳本自出胡中,緣琴翻出音律同。十八拍兮曲雖終,響有余兮思無窮。是知絲竹微妙兮均造化之功,哀樂各隨人心兮有變則通。胡與漢兮異域殊風,天與地隔兮子西母東。苦我怨氣兮浩於長空,六合雖廣兮受之應不容!