當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 誰能給我蔡文姬《胡笳十八拍》全文的翻譯,不要註釋

誰能給我蔡文姬《胡笳十八拍》全文的翻譯,不要註釋

第壹拍:

我剛出生的時候,天下還太平無事,我長大以後漢朝的國運急劇衰敗。蒼天不施仁德啊!降下戰亂流離。大地不見仁心啊!讓我生不逢時。連綿不斷的戰亂啊!世道分外艱難;黎民百姓流離失所啊!漢人無不悲嘆。

烽煙遮蔽四野啊!胡兵大肆擄掠;違背本意茍活著,失去節義心有愧。匈奴習俗差別大,漢家女兒難適宜;遭受種種恥辱啊!讓我向誰哭訴?胡笳吹壹節啊,瑤琴彈壹拍;滿腔悲憤和怨恨,舉目無親沒人知。

第二拍:

胡人強逼我做家妾;挾持我西行向天涯。高山重重入雲煙,歸程渺渺難回返;疾風吹千裏,處處揚塵沙。胡兵人多又殘暴,野蠻兇悍如毒蛇;攜帶弓箭又披甲,壹路驕橫揮皮鞭。心誌早被催殘盡,唯有獨自枉悲嗟。

第三拍:

越過漢朝國界,進入匈奴城中;既亡家園又失身啊!茍活莫如辭人生。毛氈皮衣穿在身,心驚肉跳骨也寒;羊肉膻味臭烘烘,強逼下咽淚盈盈。

半夜狂風卷黃沙,不知不覺堵塞門。傷今感昔唱不盡,琴笳三拍又制成;含冤飲恨留心中,心中悲憤何時平?

第四拍:

日日夜夜都如此啊!哪會不思我鄉土;世上能喘氣的人兒啊!有誰比我更苦悲?只能怨我紅顏薄命啊!從此淪落在匈奴。

習俗不同兩條心,怎能同吃又同住;愛好各自不相同,心中苦悶誰可聽?回想我的經歷啊!幾多艱難和險阻;胡笳四拍也制成啊!曲調悲哀更淒楚。

第五拍:

大雁高飛遠離去,直到不見雁蹤影;肝腸寸斷又如何啊!只能默默苦思尋。緊鎖雙眉望明月,輕撫慢彈雅琴曲;五拍的曲調清幽幽啊! 愁怨的心情積更深。

第六拍:

夜聽遠處的隴河水啊!如泣如訴汩汩苦;早起看見萬裏長城啊!歸路慢慢在何處?回想往日西行的情景,艱難的旅程涼透心。六拍唱完悲重來啊!推開瑤琴不復彈。

第七拍:

匈奴的習俗太殘忍,賤待老弱病殘人;年輕力壯食美味,看不下去心不忍。哪兒水草豐又美,哪兒安家築營壘。漫山遍野是牛羊,活像蜂窩和螞蟻。七拍唱完恨有余阿!恨死這瓢泊不定的日子。

第八拍:

如果天神真有靈啊!為何讓我天南海北孤又苦?我對天公哪有錯啊?為何讓我匹配不相稱的丈夫?

我對天公有何罪啊?為何懲罰我淪落在荒涼邊州?制成胡笳第八曲啊!只希望籍此排憂愁。

第九拍:

蒼天無涯啊!大海無邊;我心裏的憂愁也苦海無邊。人生就是這麽短暫,時光如墻縫裏看駿馬奔馳;滿懷憂愁啊!找不到壹點歡樂;可嘆我風華正當年。

第十拍:

城頭的烽火不見熄滅,疆場的征戰何時停歇?天天是殺氣騰騰滿城門,夜夜聽呼呼北風吹邊月。故鄉的信息被隔絕,苦無眼淚氣將絕;十拍唱出深深恨啊!顆顆淚珠如滴血。

第十壹拍:

我並非貪生而怕死,不能捐軀自有因;日月如梭,年復壹年;身在匈奴受熬煎;胡人丈夫寵愛我,生下兒子好喜歡;養育他們娘責任,絲毫不知羞與恥;十壹拍胡笳添新曲,骨肉情也從此添!

第十二拍:

大地回春暖氣多,漢家天子壹講和;兩國交歡無征戰,從此可以罷兵戈。忽遇漢朝使者來,專程來贖我的身;可嘆拋別我幼子啊!從此壹別難重逢。十二拍唱的是有喜有哀對半分,去留兩難無奈何啊!

第十三拍:

誰曾想到此殘生,還能回到漢國中;摟抱兩個親生兒阿!淚下如雨濕衣襟。生死離別痛煞人啊!偏在此時骨肉分;走壹步呀遠壹步,腳步如有千鈞沈。十三拍得琴曲啊!弦急調悲裂人心。

第十四拍:

夜深人靜恍惚中,夢見孩兒身邊依。夢中拉住我的手啊!壹個喜來壹個悲;醒來痛煞我的心,何時才會有歇息。十四拍的琴曲啊!壹把鼻涕壹把淚。

第十五拍:

十五拍曲調聲急促,氣填胸腔誰體會?住的是帳篷,嫁的是胡人;心中有牽掛啊!樂極又轉悲。母子活活被拆散啊!我心怎能承受起。是生是死全不知,叫我何處去尋覓。

第十六拍:

十六拍啊愁思茫茫,我和親兒啊天各壹方;日日夜夜空相望啊!兒不能相隨思斷腸。忘憂草啊憂難忘,彈起琴啊情更傷。

第十七拍:

彈到十七拍啊心鼻酸,關山重重阻隔啊行路難。塞上野草壹片片,枝枯葉幹觸目寒;人困馬乏疲憊不堪,渾身氣力都已用完。

第十八拍:

十八拍琴曲已彈到尾聲,余音裊裊啊憂思難盡。匈奴與漢朝啊,地域不同習俗懸殊;好比天和地永遠相隔啊,兒子在西母親在東。天地四方再廣闊啊!也無法將我的哀愁包容。

參考資料

百度百科-胡笳十八拍