當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 孟子:仁與善缺壹不可。

孟子:仁與善缺壹不可。

星期五晴天274

《智道薛樂郭雪經典》D417

《孟子》指責孩子。

原文

宋□[1]將楚,孟子見了石墩[2],曰:“汝將如何?”

他說:“我聽說秦國和楚國在打仗[3],楚王說[4]我就放棄。楚王不高興,我就去見秦王,把這事忘了。我將會見第二個國王[5]。”

嶽:"我也請妳不要問詳情,我想聽聽它的出處[6]。會是什麽樣子?”

嶽:“我就說不好。”

曰:“君子之誌大,而君子之數[7]不可。李先生說,秦楚王,秦楚王嶽,對他有利,可以不做三軍之師。這是壹個三軍的人,他對李感到高興和滿意。做大臣的有興趣侍奉君主,做兒子的有興趣侍奉父親,做兄弟的有興趣侍奉兄弟。最終[8]走向仁義的是君主、大臣、父子、兄弟,他們感興趣的是彼此之間的聯系。然而,不死的人壹無所有。先生說秦楚王以仁義為本,秦楚王曰以仁義為本,三軍之師卻以仁義為樂。臣仁者事君,子仁者事父,弟仁者事弟。是君主,是父子,是兄弟,相互受益,但不是國王,什麽都沒有。何苦盈利?”

給…作註解

[1]宋□(戰國學者,主張和平。

【2】石墩:地名。

[3]造兵:從事戰爭。

[4]說:勸導。

【5】遇到:說同意。

[6]指:同“旨”,大概,大意。

[7]編號:配方。

[8] End:結束。

翻譯

宋□要去楚國,孟子在石湫遇到了他。孟子說:“妳丈夫要做什麽?”

宋□曰:“聽說秦楚與中國要開戰。我要見楚王,勸他不要再打了。如果楚王不高興,我就去見秦王,勸他停戰。這兩個君主中肯定有壹個會被我說服的。”

孟子說:“我不想聽妳的詳細計劃,但我還是想聽妳的大致計劃。”妳要怎麽辦?"

宋□曰:“吾欲以戰之不利壹面勸之。”孟子曰:“先生之誌大,而其提法不可行。”先生用利益去說服秦楚王,秦楚王會因為利益而高興,讓兩國王停戰,軍隊的士兵會因為停戰的利益而高興。臣子以利服君,子以利服父,弟以利服弟。這樣,君、父、子就拋掉仁義,遇到利益了。這是以前從未發生過的事情。如果王先生以仁義之道說服秦王、楚王,秦王、楚王以仁義為樂,於是停止軍事行動;軍隊官兵也因仁義而樂,所以願意停戰,以仁義為臣,以仁義為君,以仁義為子,為兄弟。這樣就徹底去除了君臣父子之間的利益,以仁義相待,不會讓天下臣服。為什麽非要講利益?"

分析

這篇文章類似於孟子勸梁時的觀點,主張仁義為上策。在孟子看來,同樣的結果可能來自不同的出發點,所以君子也要註意自己的動機,不要以利益為重,而要以義為重,以勸為重。

原文

孟子曰:“今之事,諸君曰:‘吾可為君掘地,以填國庫。’今天所謂的良臣,就是古代所謂的賊。妳不在乎土路[1],也不在乎仁義,但求財就是富。‘我可以為妳與國家訂立協議[2],我會為此而奮鬥。’今天所謂的良臣,就是古代所謂的賊。妳不想局部,妳不想仁政,妳卻要爭取[3],這就是輔傑。從今天的方式來看,今天的習俗沒有變化。雖與世界和諧,但不能壹次過。"

給…作註解

[1]鄉道:對道德的向往。故鄉,有了“方向”,向往。

[2]與國家:盟友。

【3】強打:勉強打起來的意思。

翻譯

孟子曰:“今事君者,謂曰:‘吾能為君開荒,以填府庫。’現在這些所謂的良臣,就是古代所說的害民之賊。君主不向往道德,不向往仁義,讓他富起來,和讓夏傑富起來是壹樣的。(他們說)‘我可以為君主交出盟友,贏得每壹場戰鬥。’現在說的良臣,就是古代殘害百姓的賊。君主不向往道德,不以仁義為基礎,但他們堅持為他而戰。這是在援助夏傑。走今天的路,不改變今天的習慣,就算世界給他,他也不會坐以待斃壹天。"

分析

本文主要對良臣和盜賊進行了比較,同時也展示了孟子的重民思想。作為朝臣,壹定不能背負“輔富”的惡名。只有讓君主走在仁義的道路上,才是臣子應該做的。