藏學研究會成立後,李丹不僅在自己的研究上取得了很大的成就,而且還帶領會員深入學習、翻譯和研究藏語,並招募藏學學者。主持出版了楊誌福從《藏漢詞典》中選編的《藏漢詞典》。解放後,《藏漢詞典》還被列入國家向尼泊爾、印度等國出口圖書,重印出版,進行國際交流。
李丹壹生誠實自立,名聲很好。他擅長文學和書法。他特別精通漢語和藏語,他的翻譯相當豐富。中文方面,著有《玉海烈士傳》、《靈州雜詩》、《巖齋珊瑚詩四卷》、《前拉不郎歌謠》等。此外,李丹還翻譯出版了宗喀巴的《包道開門紅》、《因緣頌》,還翻譯出版了清代巨米旁達瓦的《王道論》。
李丹在青海生活了十余年,為當地文化教育的發展和青海經濟的振興做出了巨大貢獻,為維護國家的完整和邊疆地區的社會穩定做出了努力。特別是倡導學習和研究藏文,編纂和翻譯藏文典籍,對促進漢藏文化交流,促進民族團結,培養藏學研究人才,影響深遠。