當前位置:成語大全網 - 古籍修復 - 文言文閱讀:“鸛鵲”還是“鸛雀”

文言文閱讀:“鸛鵲”還是“鸛雀”

唐代詩人王之渙的五言絕句《登鸛雀樓》,原來的課本是《登鸛鵲樓》,為什麽要把“鵲”改為“雀”呢?

 王之渙的五言絕句《登鸛雀樓》,唐詩選本有的寫成《登鸛雀樓》,也有的寫成《登鸛鵲樓》(如《唐詩三百首》),所以過去的課本曾以《登鸛鵲樓》為題。但在史書中只有“鸛雀樓”,而無“鸛鵲樓”的名稱。如宋代沈括《夢溪筆談》記載:“河中府(即今山西永濟縣)鸛雀樓三層,前瞻中條,下瞰大河。”《辭源》中也只有“鸛雀”和“鸛雀樓”的詞條。現在多數有影響的唐詩選本,如《唐詩鑒賞辭典》(上海辭書出版社)《唐詩壹百首》(上海古籍出版社)等都是以《登鸛雀樓》為題,所以新編的義務教育教材把《登鸛鵲樓》改成了《登鸛雀樓》。

 “鵲”,專指喜鵲;而“雀”,既指麻雀,又泛指小鳥。“鸛雀”,按《辭源》的解釋是小型水鳥,由此也可以看出,寫成“鸛雀”更合理些。