段玉裁《說文解字註》的原文及其翻譯。
單詞不難,破句就能理解。“誣。葉嘉。”段註:“玄英的五句語錄都是‘附加語’。那些‘添詞’的人發表聲明。古代沒有‘架’字,是‘加’。淮南?時間就是訓練”:‘喜鵲添巢。’那些‘添巢’的人築巢。《石矛鑒》說:‘鵲作巢,冬至日添。’毛堂雲:那些“添詞”的人憑空稱之為框架,聽者須慎之又慎。據“動力部”說:“再加上,語言相加。”從嘴裏。“不過,它是假訓的代名詞,但沒必要添油加醋。加號和false都是不好的詞。名聲不是真的,而是假的。方言:“假,且也。“吳越說‘誣告’,荊楚說‘和’,猶言‘壹和’。“表”註明:“我無罪。”註:“不信就是假的。從文字上。女巫的聲音。吳芙琪。五個。"