具體介紹:
足底的正確讀音是卓,在《廣韻》中作為腳的常用字,而陀則多見於其他古籍,如《禮記·禹藻》:“丘亦聞五世死,又如何?也叫喪。我有很長的失落史,沒有聽說過就失去了身體。哀中雖有喜,聞夏後氏五世而喪身者,不可失其喜。”
再如《史記·夏本紀》:“於、長期在世界各地辛勤勞動,兩人在新疆的工作都使他們受益。還有余,咬牙切齒,還在工作,為什麽!”
具體含義:
足底的本義是足底和腳底,引申指腳跟,引申也指物體的前端,所以距離的本義和引申都是足底和腳底,也指小步或慢走。
足底不僅與腳有關,而且與腳密切相關。甚至在某種意義上,歐是“足”的別稱。正是因為歐與腳的關系如此密切,才引申出“”再次指代腳。在現代漢語中,“”和“腳”是可以通用的,比如“用我們的‘移鼠絕技’,看逃跑的高蹺能不能爬上屋頂,就看妳的腳了。”
這清楚地表明,這裏所說的“腳”指的是“距離”。距離在書面語中往往被寫成“私人”,比如:離利益的距離,離地面的距離,自私的想法,自私的想法等等。但《康熙字典》包含了另壹個讀音“陀”,意思相同。這種美為什麽不壹樣?
相關背景:
宋代蘇軾對這個問題有過精辟的論述:“我聽到壹件奇怪的事,看見壹個村民拿著壹本小冊子,長約兩寸,上面有壹個小書,叫我的孩子拿著它在集市上來回徘徊,久久不去。我懷疑它的隱私。”兒子走了,瞬間就回來了,說他的書賣了,但是是我爸爸的耳朵。"當蘇軾說"人"拿著壹本書時,他是在說"因為"人"把書拿在手裏。