“籍”和“藉”,壹個竹頭,壹個草頭:兩字有可以通用之處,也有不能混用之處。
《說文·竹部》:“籍,簿書也。”段玉裁註:“引伸凡著於竹帛皆謂之籍。”又《釋名·釋書契》:“籍,籍也,所以籍疏人名戶口也。”“籍”的本義指名冊、戶口冊;登記在同壹名冊上的人,必然有相同的隸屬關系,因而現代有“戶籍、國籍、黨籍、軍籍、學籍”之類的說法。“籍”又可以引伸指裝訂成冊的文字或圖畫作品,成為“書”的同義字,如“史籍”就是史書,“古籍”就是古書,“書籍”兩字常並列成詞。
“藉”字有兩個讀音。壹個讀jí,與“籍”相同,表示踐踏的意思。常見“狼藉”壹詞,狼是壹種傷害人畜的野獸,傳說狼群常在窩裏墊草而睡,起來時便用腳亂踩亂踏壹陣,因以“狼藉”形容縱橫雜亂的樣子,如“杯盤狼藉”;(清代翟灝《通俗篇》:“狼藉草而臥,去則滅亂,故凡物之縱橫散亂者,謂之狼藉。”)又引伸為破敗不可收拾的形象,如“聲名狼藉”。“狼藉”有時也寫作“狼籍”。
“藉”字的另壹個讀音是jiè,與“借”相同,本義是放置祭品禮品的襯墊物,也泛指用草編成的墊子。襯墊是從下面說的,從上面說則是依托,故“藉”又有依托義,與“借”義相近。《簡化字總表》列有“借/藉”壹組,以“借”作為“藉”的簡化字,但只限於兩字音義相同者。
綜上所述,可以得出如下幾點應註意之事項:第壹,作名冊或書本解的“籍”,千萬不能錯寫作“藉”。
第二,“狼藉”和“狼籍”可以通用,但此詞源於“狼藉草而臥”,應以草頭的“藉”為合理,故《第壹批異形詞整理表》列有“狼藉/狼籍”壹組,確定以“狼藉”為推薦詞形。
第三,根據《簡化漢字表》,讀jiè音的“藉”字,字義與“借”相近的,如“藉故、藉口、憑藉”,都應簡化為“借”,但“慰藉,蘊藉”仍用“藉”。
附帶說壹下。有人把“籍”字寫作“笈”,這是錯誤的,兩字雖然音同,部首也同,但“籍”是書本,“笈”是書箱,彼此並不是壹回事。