譯文:秋天到了,西北邊塞的風光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,壹點也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角壹吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂裏,暮靄沈沈,山銜落日,孤零零的城門緊閉。
2.先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。——《嶽陽樓記》
譯文:在天下人憂之前先憂,在天下人樂之後才樂。
3.酒入愁腸,化作相思淚。——《蘇幕遮·懷舊》
譯文:只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,化作相思的眼淚。
4.君看壹葉舟,出沒風波裏。——《江上漁者》
譯文:看看那些可憐的打魚人吧,正駕著小船在大風大浪裏上下顛簸,飄搖不定。
5.愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。——《禦街行·秋日懷舊》
譯文:愁腸已經寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沈醉。酒還沒有入口,卻先化作了辛酸的眼淚。
6.不以物喜,不以己悲。——《嶽陽樓記》
譯文:不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。
7.居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。——《嶽陽樓記》
譯文:廷上做官時,就為百姓擔憂;在江湖上不做官時,就為國君擔憂。
8.羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚。——《漁家傲·秋思》
譯文:夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發都變白了;戰士們久戍邊塞,也流下了傷心的眼淚。
9.夜夜除非,好夢留人睡。——《蘇幕遮·懷舊》
譯文:除非夜夜都做好夢才能得到片刻安慰。
10.只有中間,些子少年,忍把浮名牽系?——《剔銀燈·與歐陽公席上分題》
譯文:只有中間那,壹段年輕,怎忍心用來追求功名利祿。